Posted on 04.19.08 by Widge @ 2:46 am张贴于04.19.08由widge @上午02时46分 ![]() Here's something useful.这里的一些有益的。 No, really.没有,真的。 If you find yourself with nothing to eat but a cryptid of some sort, and you're keeping kosher, what's off limits?如果你发现自己什么也没有吃,而是cryptid某种形式的,和您保持犹太教,什么的小康限制? Never fear:不要惧怕: Evil Monkey is here and has consulted an expert邪恶的猴子是在这里,并已征询专家 . 。 Pope Lick Monster - A: "I don't know what that is." 教宗舔怪物 -甲: “我不知道什么是” 。 EM: "I think it's a monster that licks the Pope."教统说: “我认为这是一个怪物说, licks教宗” 。 A: "If it's licking the Pope, it's probably treyf." 1 : “如果它的舔教宗,那很可能treyf ” 。 Is the choice of quoting that one in honor of somebody visiting New York?是选择引用的其中一个在荣誉有人纽约访问的呢? Maybe.大概。 But I wouldn't lick Palpatine.但我不会舔帕尔帕庭。 I mean the Pope.我的意思是教宗。 Sorry.对不起。 Categorized as:归类为: Food食物 |
| Posted on 04.14.08 by Widge @ 12:22 am张贴于04.14.08由widge @上午12时22分 The Great American Dessert Experience hit Atlanta this past week.伟大的美国甜品的经验,击中亚特兰大,这在过去一周。 And they promised coffee, tea, and dessert.和他们承诺,咖啡,茶和甜点。 So you know damn well we were there.因此您清楚地知道可恶,以及我们在那里。 Like we could stay away.像我们可以远离。 There were dessert demonstrations, competitions, and more...but we wanted to check out the wares of the exhibitors.有甜品示威,比赛,以及更多的… …但我们要签出制品的参展商。 Here's some highlights:这里的一些重点: ![]() Wine Cellar Sorbets had an interesting array of products. 酒窖果子露了一个有趣的阵列产品。 First…well, you can guess what came first: their namesake.第一…那么,您可以猜什么来第一:他们的同名。 We tried out a Pinot Noir sorbet and it was excellent.我们尝试了一个黑比诺sorbet ,这是很好的。 They also have other variations, like Cabernet Sauvignon, Sangria Rojo and Champagne.他们也有其他变化,如赤霞珠, sangria rojo和香槟。 They also have the Van Gogh line of gourmet sorbets, and they're all caffeinated.他们也有梵高线美食果子露,他们都含有咖啡因。 Because when I think of Van Gogh, I think of…well, never mind, I don't know the connection, but that hardly matters.因为当我想到梵高,我想…好,不要紧,我不知道连接,但难以事宜。 You could have called the line of sorbets Steve and I wouldn't have cared.你可以有所谓的路线,果子露史蒂夫和我也不会关心。 Tried the Espresso Chip and it was exceptionally tasty.试过咖啡的芯片,这是特别好吃。 Dark chocolate bits, smooth taste of coffee (surprisingly smooth) all in a sorbet.黑巧克力位,顺利品味咖啡(出乎意料的顺利)一切都集中在一个sorbet 。 Nicely done.很好的工作要做。 Their website is here.他们的网站是在这里。 Categorized as:归类为: Food食物 |
Posted on 02.02.08 by Widge @ 4:10 am张贴于02.02.08由widge @上午04时10分 ![]() You know, after大家都知道,后 our last YGAW (Your Government at Work) post about energy drinks我们上次ygaw (贵国政府在工作中)后约能量饮料 , I'm sure there were some of you out there that thought, "Gee, Widge, things aren't that bad with government. It's just Kentucky. That's one state. Surely it's just the lawmakers in Kentucky that have inserted their heads up their own rectums." ,我敢肯定,有一些你认为有思想, “张基, widge ,事情并不坏,与政府,这只是肯塔基州,这是一个国家,当然,这只是国会议员在肯塔基州有插入他们的元首最多他们自己的rectums “ 。 Right.右边。 Submitted as Exhibit B:提交作为证物B组: House Bill 282 from the State of Mississippi众议院的议案282从国家密西西比 . 。 The following text has been retyped to actually be in upper and lower case letters so it doesn't look like the bill in question is shouting at you even though, in reality, it is:以下文本已retyped到,其实在大小写字母,所以这并不像是在条例草案的问题是,喊你,即使在现实中,它是: "An act to prohibit certain food establishments from serving food to any person who is obese, based on criteria prescribed by the State Department of Health; to direct the Department to prepare written materials that describe and explain the criteria for determining whether a person is obese and to provide those materials to the food establishments; to direct the Department to monitor the food establishments for compliance with the provisions of this act; and for related purposes." “一法,禁止某些食物场所的服务食物给任何人谁是肥胖的基础上,标准的订明由国务院卫生署;直接署准备书面材料,说明和解释什么准则决定一个人是否肥胖并提供这些材料向食店;直接署监察食店为遵守该法的规定;和有关的用途“ 。 Categorized as:归类为: Food食物 |
Posted on 01.13.08 by Widge @ 4:42 am张贴于01.13.08由widge @上午04时42分 ![]() Our love of all things classic我们的爱所有的东西,经典 Muppets木偶人 is second only to our unhealthy obsession with是仅次于我们不健康的痴迷 zombies僵尸 . 。 So we rejoice in因此,我们庆幸在 these furry monster cupcakes这些带有毛发的怪兽cupcakes , which Evil Mad Scientist Labs took a step further ,邪恶的疯狂科学家的实验室迈出了一步,进一步 and dubbed "Mupcakes,"和被称为“ mupcakes ” an allusion, of course, to一典故,当然, this这个 . 。 Categorized as:归类为: Food食物 |
Posted on 01.09.08 by Widge @ 1:41 pm张贴于01.09.08由widge @下午1时41分 ![]() Coming in February to the即将在2月向 Food Network食品网 , it's the new Culinary Masters of Horror line of TV movies. ,它的新主人,烹饪的恐怖线的电视电影。 A pair of twins, who want the same man, come to a bitter and sweet end...find out what happens when一对双胞胎,谁不想同男子,到了一个痛苦的和甜年底...看看会发生什么事 Willy Wonka威利•万卡 meets会见 House of Wax 众议院蜡 . 。 That's right, it's说的权利,它的 John Carpenter约翰卡彭特 's HOUSE OF CAKE . ' 众议院蛋糕 。 The two taglines being used for promotion are "Here Comes the Bride...and a knife to serve her with!"两个taglines被用于推广“说到这里,新娘...及刀的服务,她与” ! and "This red velvet tastes a little funny..." “这红色天鹅绒的口味有点好笑… … ” ... Or, you know, it could just be或者,你知道,这可能只是 a woman who got a wedding cake that looks like her一名女子谁了结婚蛋糕看起来像她 . 。 But which sounds more interesting?不过,这听起来更有趣呢? Categorized as:归类为: Food食物 |
| previous posts »曾任» |






















