So with word that The Office has been sold to Channel One in Russia so that they can make their own version, much like we’ve done here in the U.S., I looked up what versions there are out there already…and there are a few, with another one coming next month in Chile.
So much like our previous look at Law & Order around the globe, here are four different versions of The Office. There are no subtitles, bear in mind, but it at least gives you a taste.
First up, from France, some bits of La Bureau:
Direct link for the feedreaders.
[fusion_builder_container hundred_percent=”yes” overflow=”visible”][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”][ad#shortpost] I’m not sure what the hell this is. I just know it features the character from the German version, Stromberg. And he’s interacting with dubbed characters. And when he bursts into the dentist’s office from Finding Nemo, I’m getting a seriously surreal Roger Rabbit vibe. I think knowing would ruin it somewhat.
From Brazil, it’s Os Aspones, and the first part of the first episode.
And from Quebec, La Job: