Needcoffee.com - Dix ans de l'insomnie: 1998-2008!
The Art of Michael Ulman L'art de Michael Ulman
Posted on 02.03.08 by Widge @ 9:27 pm Posté le 02.03.08 par Widge @ 9:27 pm

"Gone Postal» de Michael Ulman

Michael Ulman makes machines. Michael Ulman fait des machines. And they're either sleek and wonderfully whacked out, or they're like the above (a creation called "Gone Postal"), which to me is like a steampunk/junkyard version of Mad Max . Et ils sont soit lisse et merveilleusement whacked, ou ils sont comme ci-dessus (une création appelé "Gone postale"), qui est pour moi comme une Steampunk / Junkyard version de Mad Max. I dig all of it. Je creuser tout cela.

PS Upon reflection, a steampunk version of Mad Max would rock balls, wouldn't it? PS Après réflexion, une Steampunk version de Mad Max de roche boules, non?

Found via Dark Roasted Blend. Trouvé par Dark Mélange torréfiée.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Art
Comments: Commentaires: None Aucun



The Art of Nemo Gould L'art de Nemo Gould
Posted on 02.03.08 by Widge @ 6:57 pm Posté le 02.03.08 par Widge @ 6:57 pm

Le représentant de Nemo Gould

Dark Roasted Blend reminds us Dark torréfiée Mélange nous rappelle of the artist Nemo Gould, de l'artiste Nemo Gould, who we've mentioned before qui nous l'avez dit avant . And his site, Et son site, Nemomatic , is worth taking another look at to see what's new (and what we've missed in our other jaunts over there). , Mérite d'être prise à nouveau pour voir ce qui est nouveau (et ce que nous avons manqué à nos autres escapades là-bas).

The piece up top there, La pièce de haut, "The Representative," "Le Représentant," looks to me like a cross between The Jetsons , se tourne vers moi comme un croisement entre Les Jetson, Brazil Brésil and et Skynet .

Another bit down below because I simply can't resist. Un autre peu vers le bas ci-dessous parce que je ne peut tout simplement pas résister. But make sure you check out Mais assurez-vous d'utiliser his site son site .

[[ More this way... [[Plus cette façon ... ]]

Categorized as: Classés dans: Art
Comments: Commentaires: None Aucun




Lisa Snellings-Clark: Sale in Time For Valentine's Day Lisa Snellings-Clark: Vente à temps pour la Saint Valentin
Posted on 02.03.08 by Widge @ 4:26 pm Posté le 02.03.08 par Widge @ 4:26 pm

Lisa Snellings-Clark: rose crâne Poppets

Lisa Snellings-Clark Lisa Snellings-Clark , mistress of cute poppets and duchess of morbid whimsy, , Maîtresse de poppets cute et la duchesse de fantaisie morbide, has a sale on a une vente sur . As you can see from the pink skull poppets shown here, there's stuff that's just right for Valentine's Day, but you better move your ass, because that's right around the corner. Comme vous pouvez le voir sur le crâne rose poppets montré ici, il ya de choses que juste pour la Saint-Valentin, mais de mieux vous déplacez votre âne, parce que le droit au coin de la rue. Lurking. Cachés. With a cleaver. Avec un Cleaver.

Found via The Neil. Le trouvé par Neil.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Art
Comments: Commentaires: None Aucun



Amano in Berlin Amano à Berlin
Posted on 01.31.08 by Widge @ 1:43 am Posté le 01.31.08 par Widge @ 1:43 am
Alice (2007) de Yoshitaka Amano.

Ah, Amano . I love Amano's stuff. J'aime Amano's stuff. A couple of years back, I ordered a bigass Amano calendar where it was two months to each piece of art, and they were so big we had to have them framed. Un couple d'années en arrière, j'ai commandé un calendrier bigass Amano où il était de deux mois à chaque pièce d'art, et ils étaient si grandes que nous avions à faire encadrées. I would have continued doing so but I haven't been able to find another calendar with his art. J'aurais continué le faire mais je n'ai pas été en mesure de trouver un autre agenda avec son art. Damn this oppression! Damn cette oppression!

And it's about the only way you can get his stuff framed since I can't seem to find any prints of his stuff. Et il s'agit de la seule façon d'obtenir son stuff encadrée car je n'arrive pas à trouver des tirages de toute sa substance. And it makes me weep into my espresso. Et il me fait pleurer dans mon espresso.

Anyway, if you're in Berlin, you're some lucky bastards. Quoi qu'il en soit, si vous êtes à Berlin, vous avez la chance certains bâtards. Amano's solo exhibition is at the Galerie Michael Janssen, January 18th through February 29th. Amano l'exposition solo à la Galerie Michael Janssen, 18e grâce à Janvier Février 29. Make sure you check it out. Assurez-vous de le vérifier. You can find more information Vous pouvez trouver plus d'informations at the Galerie website à la Galerie site . The full version of the piece we've posted, "Alice," La version complète de la pièce, nous avons affiché, "Alice", can be found here peuvent être trouvés ici .

Found via We Make Money Not Art. Trouvé par nous faire de l'argent pas de l'art.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Art
Comments: Commentaires: None Aucun



He's a Lumberjack. Il est un bûcheron. And He's a Bear. Et Il est un ours. And They're Both Okay. Et ils sont deux OK.
Posted on 01.29.08 by Widge @ 9:25 pm Posté le 01.29.08 par Widge @ 9:25 pm
Architecte Duel

Every once in a while, we get something around here that is just so goddamn weird, there's nothing, and I mean nothing, we could possibly add to it. De temps en temps, on obtient quelque chose ici, est tellement bizarre goddamn, il n'ya rien, je dis bien rien, nous pourrions peut-être ajouter à celui-ci. Oh sure, you could set something on fire. Bien sûr, vous pouvez fixer quelque chose sur le feu. Or toss in some penguins. Ou lancer dans certains pingouins. Or set some penguins on fire then toss them in. But you don't. Ou fixer des pingouins sur le feu puis les jeter po Mais vous ne le font pas. Because the item in question has achieved a kind of whacked out nirvana all on its own. Parce que l'article en question a atteint une sorte de nirvana whacked à tous de lui-même.

Case in point: Exemple: There's an architect duel in New York City tonight. Il ya un duel architecte à New York ce soir. Where the combatants are competing "on stage in a live model building competition set inside the Alaska Wilderness, circa 2029 AD. That's the FUTURE. Free drinks too." Lorsque les combattants sont en concurrence "sur scène en live la construction de modèles de concurrence définis à l'intérieur de la nature sauvage de l'Alaska, vers 2029 AD. C'est l'avenir. Boissons gratuites." The audience is asked to come dressed as lumberjacks or bears. Le public est invité à venir déguisé en ours ou les bûcherons.

See? Voir? I didn't have to do a thing. Je n'ai pas eu à faire une chose. That's just zen right there. C'est juste zen droit.

Found via Gridskipper. Trouvé par Gridskipper.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Art
Comments: Commentaires: None Aucun



« newer posts «Nouveaux postes previous posts » précédents postes »
Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Célébrons 10 ans d'insomnie: 1998-2008!
Subscribe to RSS! S'abonner à RSS! or ou Suggest something! Suggérer quelque chose!

Looking for Something? Vous cherchez quelque chose?
Web Web Needcoffee Needcoffee



Recent Entries Les entrées récentes




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: En fait, quelqu'un nous a donné un prix pour ce mess:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Gagnant: Best-Kept Secret-Weblog!
Who Goes There? Qui va là?
  • Steven Jackson Games Daily Illuminator Steven Jackson Jeux quotidien Illuminateur
  • Zondron
  • Uncle Bear Uncle Bear
  • The Eyeball Kid Le globe oculaire Kid
  • Zoka Coffee Zoka Café
  • Blog of Interest Blog d'intérêt
  • Just a Mon Juste un lundi
  • BronteBlog
  • Wolven's LiveJournal Wolven's LiveJournal
  • WTF is this? WTF est-ce?


    Psst. Psst. We're testing a translation thing. Nous testons actuellement une traduction chose. We'll be adding more flags as time goes on. Nous ajouterons plus de drapeaux que le temps passe. And the translation isn't perfect, but neither are we. Et la traduction n'est pas parfaite, mais pas plus que nous. Let me know what you think. Permettez-moi de savoir ce que vous pensez.
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French

    TurboTax - Est-ce que vos impôts pour la liberté

    Recent Comments: Commentaires récents:
  • Widge on The Secret is a Good Lawyer Widge le secret est un bon avocat : John: Well said. : John: Bien dit. We shan’t split hairs, so let’s otherwise just... Nous ne doivent pas diviser les poils, donc nous autrement juste ...
  • John Curtis on The Secret is a Good Lawyer John Curtis sur Le secret est un bon avocat : Amen about The Secret… The Secret is the latest and by far the... : Amen sur The Secret Le Secret… est la dernière et de loin ...
  • Paula on Win Halo 3 Vehicles From McFarlane Toys! Paula sur Win Halo 3 véhicules de McFarlane Toys! : More of the ‘these I like’ items.Awesome. : Plus de la «J'aime ces" items.Awesome.
  • Tina on Win Halo 3 Vehicles From McFarlane Toys! Tina sur Win Halo 3 véhicules de McFarlane Toys! : I’d love to win these for my son. : J'adorerais gagner ces pour mon fils.
  • Leslie Wilson on Win Walk the Line on DVD Leslie Wilson sur Win Walk the Line en DVD : This was a great one! : Ce fut un grand!

  • Content Bits Contenu Bits
  • Home Accueil
  • Gabfest
  • Books Livres
  • Columns Colonnes
  • Comics Bandes dessinées
  • Contests Concours
  • DVD
  • Games Jeux
  • Headsup HeadsUp
  • Movies Films
  • Music Musique
  • Podcasts
  • Rants
  • Recommendations Recommandations
  • Reviews Critiques
  • Stimuli
  • Toys Jouets
  • TV
  • Pre-Wordpress Archive Pré-Wordpress Archives

  • Site Stuff Site Stuff
  • Contact the Loonies Contactez le Loonies
  • Support the Loonies Soutenir la Loonies
  • Subscribe in a reader S'abonner dans un lecteur
  • Get updates via e-mail Obtenir des mises à jour par e-mail
  • Manage newsletter subscription Gérer bulletin d'abonnement
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Politique de confidentialité et Conditions d'utilisation du site
  • WordPress

  • Also Visit... Visitez aussi ...
    The Daily Kicksplode Le quotidien Kicksplode
    Colors Are Overrated Les couleurs sont surestimé

    Entries by Author Nombre par Auteur
    Bailey
    Bob the Zombie Bob the Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Esdras
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege Siège
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Crédits et droits d'auteur
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Tout le contenu © 1997 à ce jour par un Tusk Productions. Some rights reserved. Certains droits réservés.
    Original theme by Original par thème Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Qui n'assume pas de responsabilité d'examiner ce que nous avons fait à celle-ci.