Needcoffee.com - Diez años de Insomnio: 1998-2008!
Kandor to Make Appearance on Smallville! Kandor para hacer aparición en Smallville!
Posted on 02.07.08 by Widge @ 4:02 am Publicado el 02.07.08 por Widge @ 4:02 am

El arte de Enoki Chu

Okay, no, admittedly: while Kandor has been mentioned on the show, this isn't it. Bueno, no, es cierto: si bien Kandor se ha mencionado en el show, esto no es la misma. This isn't even a tiny city. Esto no es ni siquiera una pequeña ciudad. It's the work of Es la labor de Enoki Chu Enoki Chu , entitled "RPM-1200". , Titulado "RPM-1200". It apparently stands eleven feet tall and is fifteen feet in diameter. Se está aparentemente once pies de altura y es de quince pies de diámetro. It's also made up entirely of junk metal. También es enteramente compuesto de chatarra de metal. It's like an environmentally friendly scale model of Coruscant, I guess you could say. Es como el medio ambiente modelo a escala de Coruscant, supongo que podría decir.

We do say that if they ever do show the bottled city of Kandor on the show, I think this would do the trick. Nosotros decimos que si alguna vez muestran la ciudad embotellada de Kandor en el show, creo que esto haría el truco. And if you say "Kandor shouldn't be that big," I shrug to you and say, "Urban sprawl." Y si usted dice "Kandor no debería ser grande," I shrug a usted y decir: "La expansión urbana".

Found via io9. Encontrado a través de io9.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Art Arte
Comments: Comentarios: None Ninguno



The Art of Michael Ulman El arte de Michael Ulman
Posted on 02.03.08 by Widge @ 9:27 pm Publicado el 02.03.08 por Widge @ 9:27 pm

"Gone Postal" de Michael Ulman

Michael Ulman makes machines. Michael hace Ulman máquinas. And they're either sleek and wonderfully whacked out, or they're like the above (a creation called "Gone Postal"), which to me is like a steampunk/junkyard version of Mad Max . Y están bien elegante y maravillosamente whacked a cabo, o que están al igual que las anteriores (una creación llamada "Gone Postal"), que para mí es como un steampunk / junkyard versión de Mad Max. I dig all of it. I dig todos de la misma.

PS Upon reflection, a steampunk version of Mad Max would rock balls, wouldn't it? PS Tras reflexionar, steampunk una versión de Mad Max se rock pelotas, no?

Found via Dark Roasted Blend. Encontrado a través de Dark Blend tostado.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Art Arte
Comments: Comentarios: None Ninguno




The Art of Nemo Gould El arte de Nemo Gould
Posted on 02.03.08 by Widge @ 6:57 pm Publicado el 02.03.08 por Widge @ 6:57 pm

El representante de Nemo Gould

Dark Roasted Blend reminds us Dark tostado Blend nos recuerda of the artist Nemo Gould, de la artista Nemo Gould, who we've mentioned before que hemos mencionado antes . And his site, Y su sitio, Nemomatic , is worth taking another look at to see what's new (and what we've missed in our other jaunts over there). , Vale la pena es ver a otro para ver qué hay de nuevo (y lo que hemos perdido en nuestros otros jaunts allí).

The piece up top there, La pieza superior hasta allí, "The Representative," "El Representante," looks to me like a cross between The Jetsons , mira a mí como un cruce entre Los Supersónicos, Brazil Brasil and y Skynet .

Another bit down below because I simply can't resist. Otro poco más abajo porque yo simplemente no pueden resistir. But make sure you check out Pero asegúrese de comprobar his site su sitio .

[[ More this way... [[Más de esta manera ... ]]

Categorized as: Clasificados como: Art Arte
Comments: Comentarios: None Ninguno



Lisa Snellings-Clark: Sale in Time For Valentine's Day Lisa Snellings-Clark: Venta a tiempo para el Día de San Valentín
Posted on 02.03.08 by Widge @ 4:26 pm Publicado el 02.03.08 por Widge @ 4:26 pm

Lisa Snellings-Clark: rosa cráneo Poppets

Lisa Snellings-Clark Lisa Snellings-Clark , mistress of cute poppets and duchess of morbid whimsy, , Amante de cute poppets y duquesa de mórbida tu antojo, has a sale on tiene una venta en . As you can see from the pink skull poppets shown here, there's stuff that's just right for Valentine's Day, but you better move your ass, because that's right around the corner. Como se puede ver la rosa de cráneo poppets se muestra aquí, hay cosas que sólo la derecha para el Día de San Valentín, pero usted mejor mover el culo, porque eso es la vuelta de la esquina. Lurking. Quedarse mirando. With a cleaver. Con un cleaver.

Found via The Neil. Encontrado a través de la Neil.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Art Arte
Comments: Comentarios: None Ninguno



Amano in Berlin Amano en Berlín
Posted on 01.31.08 by Widge @ 1:43 am Publicado el 01.31.08 por Widge @ 1:43 am
Alice (2007) de Yoshitaka Amano.

Ah, Amano . I love Amano's stuff. Me gusta Amano's Stuff. A couple of years back, I ordered a bigass Amano calendar where it was two months to each piece of art, and they were so big we had to have them framed. Un par de años atrás, me ordenó un bigass Amano calendario donde se trataba de dos meses a cada pieza de arte, y fueron tan grande que tuvimos que hacer que se enmarca. I would have continued doing so but I haven't been able to find another calendar with his art. Me hubiera seguido hacerlo, pero no he sido capaz de encontrar otro calendario con su arte. Damn this oppression! Damn esa opresión!

And it's about the only way you can get his stuff framed since I can't seem to find any prints of his stuff. Y se trata de la única manera usted puede conseguir sus cosas enmarcada desde Parece que no puedo encontrar ninguna impresiones de sus cosas. And it makes me weep into my espresso. Y me hace llorar a mi espresso.

Anyway, if you're in Berlin, you're some lucky bastards. De todos modos, si se encuentra en Berlín, estás de suerte algunos bastardos. Amano's solo exhibition is at the Galerie Michael Janssen, January 18th through February 29th. Amano la exposición se encuentra en la Galerie Michael Janssen, enero 18 al 29 de Febrero. Make sure you check it out. Asegúrese de que échale un ojo. You can find more information Puede encontrar más información at the Galerie website en la Galerie sitio web . The full version of the piece we've posted, "Alice," La versión completa de la pieza que acabo de publicar, "Alice", can be found here se puede encontrar aquí .

Found via We Make Money Not Art. Encontrado a través de nosotros hacemos dinero no arte.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Art Arte
Comments: Comentarios: None Ninguno



Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Celebrando 10 años de Insomnio: 1998-2008!
Subscribe to RSS! Suscribirse a RSS! or o Suggest something! Sugerir algo!

Our Featured Stuff: Nuestro Destacado cosas:



Looking for Something? ¿Buscas algo?
Web Web Needcoffee Needcoffee

Recent Entries Entradas recientes




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: Alguien realmente nos dieron un premio por este lío:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Ganador: Best-mantuvo-Secret Weblog!
Who Goes There? Que va allí?
  • Uncle Bear Tío Oso
  • Acrentropy
  • Is Nothing Sacred? No es nada sagrado?
  • No Brain No Pain No Brain No Pain
  • Trace Windham Trace Windham
  • ComicsBlog.it
  • Talking Points Memo Cafe Temas de conversación Memo Cafe
  • Chris's Invincible Super-Blog Chris's Invincible Super-Blog
  • WTF is this? WTF es esto?


    Translation? Traducción?
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/Germanترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduisez au Français/French
    Traduzca al Español/Spanish
    What is This? ¿Qué es Esto?

    Recent Comments: Comentarios recientes:
  • abbygirl on Win McFarlane’s Military Series 7! abbygirl en Win McFarlane's Military Series 7! : Didn’t give my husband a birthday, anniversary or... : ¿No dar mi marido un cumpleaños, aniversario o ...
  • Widge on Dear Frank: About That “300″ Sequel… Widge sobre Querido Frank: Sobre la expresión "300" Sequel… : I give it freely, my friend. : Le doy libremente, mi amigo. Use it in good health... Utilícelo en buen estado de salud ...
  • Blank-Mage on Dear Frank: About That “300″ Sequel… Blank-Mage en Querido Frank: Sobre la expresión "300" Sequel… : Haha! : Haha! Ow. Oooow. Oh, and I’m taking the... Oh, y estoy tomando el ...
  • Widge on Dear Frank: About That “300″ Sequel… Widge sobre Querido Frank: Sobre la expresión "300" Sequel… : cailement: Excellent. : Cailement: Excelente. Because that’s what the... Porque eso es lo que el ...
  • cailement on Dear Frank: About That “300″ Sequel… cailement en Querido Frank: Sobre la expresión "300" Sequel… : Thank you for that. : Le doy las gracias por ello. That was funny as hell. Eso fue divertido como el infierno. And... Y ...

  • Content Bits Contenido Bits
  • Home Inicio
  • Gabfest
  • Books Libros
  • Columns Columnas
  • Comics
  • Contests Concursos
  • DVD
  • Games Juegos
  • Headsup
  • Movies Películas
  • Music Música
  • Podcasts
  • Rants Rantes
  • Recommendations Recomendaciones
  • Reviews Comentarios
  • Stimuli Estímulos
  • Toys Juguetes
  • TV Televisión
  • Pre-Wordpress Archive Pre-Wordpress Archivo

  • Site Stuff Cosas del sitio
  • Contact the Loonies Póngase en contacto con el Loonies
  • Support the Loonies Apoyar la Loonies
  • Subscribe in a reader Suscribirse a un lector
  • Get updates via e-mail Obtener las actualizaciones vía e-mail
  • Manage newsletter subscription Gestionar suscripción al boletín de noticias
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Política de Privacidad y Términos de Uso
  • WordPress

  • Also Visit... Visita también ...
    The Daily Kicksplode El diario Kicksplode
    Colors Are Overrated Los colores son subestimarse

    Entries by Author Las entradas de Autor
    Bailey
    Bob the Zombie Bob el Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Ezra
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Créditos y del Derecho de Autor
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Todo el contenido © 1997-presente de Brosmio Uno Productions. Some rights reserved. Algunos derechos reservados.
    Original theme by Original tema de Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Que no tiene ninguna responsabilidad teniendo en cuenta lo que hemos hecho a él.