Posted on 03.19.08 by Doc @ 10:11 am Gesendet am 03.19.08 von Doc @ 10:11 Uhr ![]() Another titan has departed the science fiction world. Ein weiterer Titan hat den verstorbenen Science-Fiction-Welt. Arthur C. Clarke, author of more than 30 novels and inventor of the geostationary communications satellite, passed away earlier today at his home in Sri Lanka. Arthur C. Clarke, Autor von mehr als 30 Romane und Erfinder des geostationären Satelliten-Kommunikation, verstarb bereits heute in seinem Haus in Sri Lanka. As hard science fiction goes, there were none greater than Clarke, and his vision and tireless advocacy for human exploration and utilization of space may well be as important as any of his contributions to fiction. Wie hart Science-Fiction-geht, gab es keine mehr, als Clarke, und seine Vision und unermüdliche Eintreten für die menschliche Erkundung und Nutzung des Weltraums durchaus möglich, genauso wichtig wie keiner seiner Beiträge zur Fiktion. Among his many awards and recognitions, he was one of only two dozen SFWA Grand Masters, a Knight Bachelor, and a Commander of the British Empire. Zu seinen zahlreichen Auszeichnungen und Anerkennungen, wurde er einer von nur zwei Dutzend SFWA Grand Master, Bachelor ein Ritter, und ein Kommandeur des Britischen Empire. He also had an Er hatte auch ein asteroid Asteroid and a und ein dinosaur Dinosaurier named after him, and an Apollo command module named after one of his fictional spacecraft ( nach ihm benannt, und eine Apollo Kommando-Modul benannt nach einer seiner fiktiven Raumschiff ( Odyssey ). Categorized as: Kategorie: Books Bücher |
Posted on 03.16.08 by Widge @ 4:16 am Gesendet am 03.16.08 von Widge @ 4:16 Uhr ![]() Rox writes in to let us know that the Luggage is up for auction. schreibt in zu lassen Sie uns wissen, dass der Gepäck wird bis zur Auktion. Not just any luggage, though. Nicht irgendein Gepäck, though. The Luggage from Sky One's adaptation of Colour of Magic Das Gepäck von Sky One's Anpassung der Farben der Magie . As I write this, it's currently at £2,150. Während ich diesen Artikel schreibe, ist es derzeit auf £ 2.150. And if you know anything about the exchange rates these days, that means it's roughly $10,000 in US currency. Und wenn Sie wissen alles über die Wechselkurse in diesen Tagen, das heißt, es befindet sich etwa 10000 $ in US-Währung. But the good news is that Aber die gute Nachricht ist, dass the Pratchett Nation continues its assault against Alzheimer's Pratchett die Nationalität setzt ihre Angriff gegen Alzheimer , and 100% of the purchase price goes to Alzheimer's research. Und 100% des Verkaufspreises geht an die Alzheimer-Forschung. Nice. Nett. On a side note, some of you on this side of the pond might be saying: " Colour of Magic ? Sky One? Eh?" Auf einer Seite zur Kenntnis, einige von Ihnen auf dieser Seite des Teiches könnte sagen: "Die Farben der Magie? Sky One? Eh?" Yes, apparently. Ja, offensichtlich. Check out the official site with the trailer. Check out the official site mit dem Anhänger. David Jason, Sean Astin, David Jason, Sean Astin, Tim Curry Tim Curry and und Christopher Lee Christopher Lee as the voice of Death. als die Stimme des Todes. Wow, Christopher Lee as Death. Wow, Christopher Lee als der Tod. What great casting. Welches große Casting. That airs on Easter in the UK. Das Lüfte über Ostern in Großbritannien. As Ken says after watching the trailer, it's possible to do a completely faithful TV adaptation of Wie sagt Ken nach Beobachtung des Anhängers, ist es möglich, eine völlig treu TV Anpassung der Hitchhiker's Guide Hitchhiker's Guide . Somebody get on that, would you? Jemand hat sich auf das, würden Sie? Categorized as: Kategorie: Books Bücher |
Pratchett vs. Alzheimer's; Terry Comes Out Swinging Pratchett vs Alzheimer; Terry Comes Out Swinging Posted on 03.14.08 by Widge @ 3:38 am Gesendet am 03.14.08 von Widge @ 3:38 Uhr ![]() Terry Pratchett yesterday announced that he's Terry Pratchett gestern angekündigt, dass er donating $1M to research for Alzheimer's spendet 1 Million Dollar für die Forschung für die Alzheimer - . This after he was diagnosed in December with an early onset version of the disease. Dies, nachdem er diagnostiziert wurde im Dezember mit einer frühen Version Auftreten der Krankheit. He said, "Part of me lives in a world of new age remedies and science, and some of the science is a little like voodoo, but science was never an exact science, and personally I'd eat the arse out of a dead mole if it offered a fighting chance." Er sagte: "Teil von mir lebt in einer Welt des neuen Zeitalters Rechtsbehelfe und Wissenschaft, und einige der Wissenschaft ist ein bisschen wie Voodoo, sondern Wissenschaft war nie eine exakte Wissenschaft, und ich persönlich würde essen Arsch von einem toten Maulwurf wenn es eine Chance kämpfen. " He also said "I intend to scream and harangue while there is time." Er sagte: "Ich beabsichtige, schreien und harangue während es an der Zeit ist." I've personally lost two grandparents to Alzheimer's, so I feel for him. Ich habe persönlich verloren zwei Großeltern zu Alzheimer, so fühle ich mich für ihn. And I'm sure his carrying on will help the cause. Und ich bin mir sicher, dass seine Ausübung wird dazu beitragen, die Ursache. So scream on, Brother Terry. Also schreien auf, Bruder Terry. We're right there with you. Wir sind direkt mit Ihnen. In related news, the British Association for the Advancement of Dead Moles was quick to point out that there are no scientific studies linking them with Alzheimer's cures. In den entsprechenden Nachrichten, die britische Vereinigung für die Förderung der Toten Maulwürfe war schnell darauf hinweisen, dass es keine wissenschaftlichen Studien, indem sie mit der Alzheimer-Kuren. They said this while remaining seated. Sie sprachen während dieser verbleibenden sitzen. And also dead. Und auch Tote. Thankee to Thankee zu Rox , who sent us this. ,, Schickte uns diese. Categorized as: Kategorie: Books Bücher |
Posted on 02.29.08 by Doc @ 11:24 am Gesendet am 02.29.08 von Doc @ 11:24 Uhr ![]() With a body of work that runs the gamut from the proto-cyberpunk Jerry Cornelius novels to the high fantasy melodrama of Elric to the madcap steampunk of the Nomad of the Time Stream, Michael Moorcock's writing chops have never been in doubt for fans of sci-fi/fantasy fiction. Mit einem Gremium von Arbeit, läuft der Farbskala aus dem Proto-Cyberpunk-Jerry Cornelius Romane der hohen Melodrama der Fantasie Elric zum Madcap Steampunk der Nomad der Zeit Stream, michael moorcock's schriftlich Koteletts waren noch nie im Zweifel für Fans von Sci - Fi / Fantasy-Fiction. His more "mainstream" novels (and I use the term exceedingly loosely), like Behold the Man , Gloriana or Mother London , have received stellar reviews outside the sometimes cloistered confines of genre fiction (though Seine mehr "Mainstream"-Romane (und ich verwende den Begriff überaus locker), Siehe, wie der Mann, Gloriana Mutter oder London haben, erhalten stellaren Bewertungen manchmal außerhalb der Grenzen des cloistered Genre Fiction (obwohl my own thoughts meine eigenen Gedanken on his more "serious" efforts run counter to the larger book-reviewing world). in seiner mehr "ernste" Anstrengungen im Widerspruch zu den größeren Buch-Überprüfung Welt). This April, at the Nebula Awards, he will join the hallowed ranks of the SFWA Grand Masters as the 25th member of that exclusive club. Im April dieses Jahres, bei der Nebula Awards, wird er sich dem "heiligen Reihen der SFWA Grand Masters als 25. Mitglied dieses exklusiven Clubs. Categorized as: Kategorie: Books Bücher |
Posted on 02.10.08 by Widge @ 12:27 am Gesendet am 02.10.08 von Widge @ 12:27 Uhr ![]() Neil Gaiman Neil Gaiman ( whom we just mentioned denen wir gerade erwähnt ...funny that) has celebrated the 7th birthday of his blog by announcing he (and publisher Harper Collins) will place one of his books online for free for a month (initially, anyway). ... das lustige) feierte der 7. Geburtstag von seinem Blog, indem er ankündigte (und Verlag Harper Collins) wird eines seiner Bücher kostenlos online für einen Monat (ursprünglich überhaupt). The voting for which one takes place over the next week, Die Abstimmung, die von einem erfolgt im Laufe der nächsten Woche, so get to it Deshalb sollte man sich auf sie . The titles in question are: American Gods , Die Titel in Frage sind: American Gods, Anansi Boys Anansi Boys , Coraline Coraline , Fragile Things , M is for Magic , , Fragile Things, M ist für Magic, Neverwhere Neverwhere , Smoke and Mirrors , and , Smoke and Mirrors, und Stardust Stardust . Rough choice. Rough Wahl. On one hand I say Coraline because it's the perfect scary book for kids and adults. Auf der einen Seite sagen, ich Coraline, denn es ist die perfekte scary Buch für Kinder und Erwachsene. On the other hand, I dig Neverwhere for the urban fantasy. Auf der anderen Seite, ich graben Neverwhere für die städtische Phantasie. And on the hand I borrowed from someone else (or maybe a Tom Lehrer song), there's Stardust , which is a much better book than it is a film...and it was a decent film. Und auf der Hand I entlehnt von jemand anderes (oder vielleicht ein Tom Lehrer Song), gibt's Stardust, das ist ein Buch viel besser, als es ist ein Film ... und es war eine menschenwürdige Film. So...you're on your own. Also ... bist du auf dich allein. But make sure and vote, whatever your choice. Aber stellen Sie sicher, und die Abstimmung, was auch immer Ihre Wahl. Categorized as: Kategorie: Books Bücher |
| « newer posts «Neuere Posts | previous posts » vorhergehende Posts » |


























