Needcoffee.com - Ten Years of Insomnia: 1998-2008!ThinkGeek - Cool Stuff für Geeks und Technophiles
Orexin A: Please Hurry, We Need You Orexin A: Bitte beeilen, wir brauchen dich,
Posted on 12.29.07 by Widge @ 2:19 am Verfasst am 12.29.07 von Widge @ 2:19 Uhr
Too Much Coffee Man von Shannon Wheeler

Ken sent over this Wired article which could prove to be the dawning of a new day. Ken versendet in diesem Wired Artikel, könnte sich der Beginn einer neuen Tag. A new day, in fact, that we're not looking at through bloodshot eyes: Ein neuer Tag, in der Tat, dass wir nicht bei der Suche durch bloodshot Augen:

A nasal spray containing a naturally occurring brain hormone called orexin A reversed the effects of sleep deprivation in monkeys, allowing them to perform like well-rested monkeys on cognitive tests. Ein Nasenspray enthält ein natürlich vorkommendes Hormon namens Gehirn orexin A umgekehrt die Auswirkungen von Schlafentzug bei Affen, die ihnen die Möglichkeit vorführen, wie gut ausgeruht Affen auf kognitive Tests. The discovery's first application will probably be in treatment of the severe sleep disorder narcolepsy. Die Entdeckung der ersten Anwendung wird wahrscheinlich in der Behandlung der schweren Schlafstörungen Narkolepsie.

They call this a potential "sleep replacement" drug, which is good: because at this point anything would be better than what most of us replace sleep with. Sie nennen das eine potenzielle "Schlaf Ersatz" Droge, und das ist gut so, weil an diesem Punkt alles andere wäre besser als das, was die meisten von uns mit Schlaf ersetzen. I'm speaking, of course, of aches, pains, bad reaction times, headaches, blurred vision, hallucinations...hell, the way some of us fall asleep at the drop of a hat, we're one step away from narcolepsy anyway. Ich habe gesehen, der natürlich auch von Schmerzen, Schmerzen, schlechte Reaktionszeiten, Kopfschmerzen, Sehstörungen, Halluzinationen ... Hölle, wie einige von uns einschlafen auf den Rückgang der Hut, sind wir einen Schritt weg von Narkolepsie Anyway. Read the entire article here. Lesen Sie den ganzen Artikel hier.

(more...) (Mehr. ..)

Categorized as: Kategorie: Caffeine Coffein
Comments: Kommentare: None Keine



Prime Your Breath With ThinkGeek Prime Ihren Atem mit ThinkGeek
Posted on 12.13.07 by Widge @ 2:24 am Verfasst am 12.13.07 von Widge @ 2:24 Uhr

Beispiel koffeinhaltige Breath Spray

Scott just sounded the alarm: Scott nur Alarm: cool new breath spray from ThinkGeek Coole neue Atem Spray von ThinkGeek . You can fix your stinkmouth and also wake your ass up at the same time. Sie können Ihre stinkmouth und auch Ihren Arsch wake up in der gleichen Zeit. 33mg of goodness with each shot. 33mg Gutes mit jedem Schuss. And they point out that it gets absorbed in the mouth, so you're wired faster. Und sie weisen darauf hin, dass es absorbiert wird in den Mund genommen, so dass Sie schneller verdrahtet. Genius. Each container has 1400mg of caffeine. Jeder Container hat 1400mg Koffein. Which is a couple days' intake for me. Was ist ein paar Tage "Aufnahme für mich. But for you, you'll be set for a while. Aber für Sie, werden Sie für eine Weile.

(more...) (Mehr. ..)

Categorized as: Kategorie: Caffeine Coffein
Comments: Kommentare: 1 Comment 1 Kommentar




Energy Drinks vs. Vitality Drinks and Guarana vs. Caffeine Energy Drinks vs Vitality Drinks und Guarana vs Koffein
Posted on 12.06.07 by Widge @ 11:21 pm Verfasst am 12.06.07 um 11:21 Uhr @ Widge
Guarana Antarktis, nummy brasilianische Getränk

So Packaged Facts says that So Packaged Facts sagt, energy drinks Energy-Drinks could blow past $9 billion in sales by 2011. Schlag könnte Vergangenheit $ 9 Milliarden Umsatz von 2011. It was originally $8.5 billion but then I called and reminded them they left my consumption out, so they revised it. Es war ursprünglich $ 8,5 Mrd., aber dann habe ich darauf hingewiesen, und sie sie aus meinem Verbrauch, so dass sie überarbeitet werden. Uncle Warren Uncle Warren 's consumption doesn't really count because Red Bull air drops him free kegs of the stuff. 'S Verbrauch nicht wirklich zählen, weil Red Bull Air Tropfen ihn kostenlos Kegs der Dinge. So. Also.

Anyway, sales have gone up 440% from $1.2 billion in 2002 to $6.6 billion this year. Anyway, Verkauf gegangen bis 440% von $ 1,2 Milliarden im Jahr 2002 auf $ 6,6 Milliarden in diesem Jahr. So wowzers. So wowzers. You can find the full report here. Hier finden Sie den vollständigen Bericht hier.

And while we're talking about energy drinks, Energy Fiend has a report on "vitality drinks" and how they're different from energy drinks. Und während wir sprechen von Energy-Drinks, Energy Fiend hat einen Bericht über die "Vitalität Getränke" und wie sie sich von Energy-Drinks. They mention this in the context of the wonderfully grey and black Marquis Platinum Vitality Drink Sie erwähnen in diesem Zusammenhang mit der wunderbar grau und schwarz Marquis Platinum Vitality Drink , and apparently "It's a 'vitality' drink because it doesn’t have the usual formula of synthetic caffeine and High Fructose Corn Syrup." Und anscheinend "It's a 'Vitalität' trinken, weil sie nicht über die übliche Formel von synthetischen Koffein und fruktosereicher Sirup." Ah, gotcha. Ah, gotcha.

(more...) (Mehr. ..)

Categorized as: Kategorie: Caffeine Coffein
Comments: Kommentare: None Keine



Diablo Ice From ThinkGeek Diablo Eis von ThinkGeek
Posted on 11.11.07 by Widge @ 2:18 am Verfasst am 11.11.07 von Widge @ 2:18 Uhr
Diablo Ice Instant Energy koffeinhaltige Streifen

ScottC wanted to make sure I saw these new tidbits from ThinkGeek. Wollte, sah ich, wie stellen Sie sicher, dass diese neuen Leckerbissen aus ThinkGeek. They're just like breath strips but they're caffeine strips. Sie sind ebenso wie Atem-Streifen, aber sie sind Koffein-Streifen. Pop them in your mouth, they dissolve, you get the Happy Stuff. Pop sie in Ihren Mund, sie aufzulösen, erhalten Sie die Happy-Stuff. As they explain: Wie sie erklären:

The trouble with energy drinks is they go into your stomach. Das Problem mit Energy-Drinks ist sie in Ihrem Magen. That might sound strange at first, but read on. Das mag merkwürdig klingen auf den ersten, aber lesen Sie weiter. When you imbibe an energy drink it has to go through your stomach before getting into your blood stream, which significantly slows down your rush. Wenn Sie annehmen ein Energy Drink er durch Ihren Magen gehen, bevor man in Ihrem Blut, die deutlich verlangsamt Ihre Eile. And we just can't have that, now can we? Und wir können einfach nicht haben, können wir jetzt?

25mg of caffeine per strip, which means I would need to consume an entire pack of 18 before I would feel anything. 25mg Koffein pro Streifen, was bedeutet, ich müsste verbrauchen eine ganze Packung von 18, bevor ich etwas spüren würde. But for those of you who are normal, you might appreciate them. Aber für diejenigen unter euch, die normal sind, können Sie sie schätzen. You can snag them from ThinkGeek by clicking here. Sie können sie von ThinkGeek Haken, indem Sie hier klicken.

(more...) (Mehr. ..)

Categorized as: Kategorie: Caffeine Coffein
Comments: Kommentare: None Keine



Most and Least Caffeinated Cities in America Die meisten und am wenigsten koffeinhaltige Städte in den USA
Posted on 11.09.07 by Widge @ 3:11 am Verfasst am 11.09.07 von Widge @ 3:11 Uhr
Wie zu beenden Trinken Koffein

Update: Thanks to everyone for linking up this article, and thanks for coming by to check it out. Update: Vielen Dank an alle für die Verknüpfung dieser Artikel, und dankt für die kommenden vorbei check it out. No doubt you're all getting ready to increase your own city's standing next year. Kein Zweifel, Sie sind immer bereit, um Ihren eigenen Stadt steht im nächsten Jahr. And to this we recommend Und dazu empfehlen wir subscribing to our feed Anmeldung zu unserem Feed so you can get the latest on this and other items that are guaranteed to ruin your sleep. So können Sie die neueste auf diese und andere Elemente, die garantiert in den Ruin Ihren Schlaf. Sleep--it can be eradicated in our lifetimes. Sleep - ausgerottet werden kann in unserem Leben. Join us, won't you? Kommen Sie mit uns, nicht Sie?

HealthSaver commissioned a survey to ask the question: "When it comes to caffeine, which American city wins?" HealthSaver eine Umfrage in Auftrag, um die Frage: "Wenn es darum geht, Koffein, die amerikanische Stadt gewinnt?"

Okay, well, no, it wasn't exactly phrased like that, you understand. Okay, gut, nein, es war nicht so genau formuliert, die Sie verstehen. They were trying to find out which city is the most caffeinated. Sie wollten herausfinden, welche Stadt ist das koffeinhaltige. I don't think there was, you know, a trophy or anything involved. Ich glaube nicht, daß es war, wissen Sie, eine Trophäe oder irgendetwas beteiligt. Maybe there should be. Vielleicht ist es der Fall sein sollte. If there was, then we would definitely need to know so we could gear up for next year. Wenn es war, dann würden wir definitiv wissen müssen, so können wir bis Getriebe für das nächste Jahr.

Anyway. The most caffeinated city is Chicago. Die meisten koffeinhaltige Stadt Chicago. The least caffeinated city is San Francisco and Oakland. Das Mindeste, koffeinhaltige Stadt San Francisco und Oakland. And considering how much it costs to live in San Fran (and New York City, which was also on the list), I'm surprised anybody there can afford caffeine once they get done paying the rent. Und, wie viel es kostet das Leben in San Fran (und New York City, die auch auf der Liste), bin ich überrascht, jeder kann es sich leisten, wenn sie Koffein getan Zahlung der Miete. So. Also.

As for you folks in Seattle, calm down for a second. Wie für Sie Leute in Seattle, beruhigen Sie sich für eine Sekunde. The survey covered everything caffeine, "including coffee, tea, sodas, energy drinks, chocolate, pain relievers and caffeine pills." Die Erhebung erfasst alles Koffein, "Kaffee, Tee, Softdrinks, Energy-Drinks, Schokolade, Schmerzmittel und Koffein-Pillen." (A list from which I have sampled every category in the last twenty-four hours. How sad is that?) However, if you take just coffee , then you guys win. (Eine Liste, die ich aus der Stichprobe jeder Kategorie in den letzten vierundzwanzig Stunden. Wie traurig ist das?) Allerdings, wenn man nur Kaffee, dann euch gewinnen. "58 percent of residents surveyed saying this elixir of alertness would be the most difficult caffeine product to give up." "58 Prozent der befragten Einwohner sage das Elixier der Wachsamkeit wäre die schwierigste Koffein Produkt zu geben." You damn skippy. Sie verdammt Skippy.

The full list of cities they surveyed is below, along with a bunch of other rankings. Die vollständige Liste der befragten Städte ist sie unten, zusammen mit einer Reihe von anderen Rankings. So if your town isn't listed, then, I dunno, lobby to be included next year. Also, wenn Sie Ihre Stadt nicht aufgelistet ist, dann weiß ich, Lobby für die Aufnahme im nächsten Jahr. And Atlanta. Und Atlanta. Fifth place? Den fünften Platz? What's up with that? Was ist los mit diesem? I live here and we're in fifth place? Ich lebe hier, und wir sind an fünfter Stelle? That means if I moved away you might drop out of the running, just based on my consumption alone. Das bedeutet, wenn ich Sie vielleicht weggezogen Drop aus dem ausgeführt wird, nur basierend auf meinen Verbrauch allein. Get with it, folks. Holen Sie sich mit ihm, folks.

[[ Read the survey results ]] [[Lesen Sie die Ergebnisse der Umfrage]]

Categorized as: Kategorie: Caffeine Coffein
Comments: Kommentare: None Keine



« newer posts «Neuere Beiträge previous posts » Vorhergehende Posts »
Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Celebrating 10 1998-2008!
Subscribe to RSS! RSS Feed abonnieren! or Oder Suggest something! Suggest etwas!

Looking for Something? Looking for Something?
Web Web Needcoffee Needcoffee



Recent Entries Neueste Einträge




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: Jemand hat uns tatsächlich eine Auszeichnung für dieses Chaos:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Gewinner:-Best Kept Secret-Weblog!
Who Goes There? Who Goes There?
  • Cze-Johnson Fever Cze-Johnson-Fieber
  • The Unique Geek Die einzigartige Geek
  • Uncle Bear Uncle Bear
  • Utility Fog Utility Fog
  • ALBOTAS
  • Who is Nick Wer ist Nick
  • High Weirdness Project High Unheimliche Projekt
  • David Gallaher's Machine Gun Rain David Gallaher's Machine Gun Regen
  • WTF is this? WTF ist das?


    Psst. Psst. We're testing a translation thing. Wir testen, was eine Übersetzung. We'll be adding more flags as time goes on. Wir werden weitere Flaggen wie die Zeit vergeht. And the translation isn't perfect, but neither are we. Und die Übersetzung ist nicht perfekt, aber noch sind wir. Let me know what you think. Lassen Sie mich wissen, was Sie denken.
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTłumaczyć wobec Polski/PolishVertaal aan het Nederlands/Dutch한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/Portuguese
    Traduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

    TurboTax - Sind Ihre Steuern für Freie

    Recent Comments: Jüngste Kommentare:
  • Widge on Highly Concentrated David Lee Roth Widge auf hoch konzentrierte David Lee Roth : Well, of course. : Nun ja, natürlich. I am the webmaster. Ich bin der Webmaster. I’m not entirely dim. Ich bin nicht ganz dunkel.
  • Widge on Something Odd: One Year Later Widge auf etwas Sonderbares: Ein Jahr später : Nemo is still around. : Nemo ist immer noch herum. We have our plans and they will develop as they unfold. Wir haben unsere Pläne entwickeln, und sie werden, da sie entfalten.
  • Pan on Highly Concentrated David Lee Roth Pan auf hoch konzentrierte David Lee Roth : Do you mean you knew what was happening to us all the time? : Meinen Sie, dass Sie wussten, was uns die ganze Zeit?
  • ScottC on Something Odd: One Year Later ScottC auf etwas Sonderbares: Ein Jahr später : First, Charlene is a Skrull. : Erste, Charlene ist ein Skrull. I mean, look at her chin. Ich meine, ihr Blick auf Kinn. Second, what happened... Zweitens, was passiert ist ...
  • jan koontz on Win McFarlane’s Dragons! Jan koontz auf Win McFarlane's Dragons! : just to cool : Nur cool

  • Content Bits Content-Bits
  • Home
  • Gabfest
  • Books Bücher
  • Columns
  • Comics
  • Contests Wettbewerbe
  • DVD
  • Games Spiele
  • Headsup
  • Movies Filme
  • Music Musik
  • Podcasts
  • Rants
  • Recommendations Empfehlungen
  • Reviews Rezensionen
  • Stimuli Reize
  • Toys
  • TV
  • Pre-Wordpress Archive Pre-Wordpress-Archiv

  • Site Stuff Site Stuff
  • Contact the Loonies Wenden Sie sich an den Loonies
  • Support the Loonies Unterstützen Sie Loonies
  • Subscribe in a reader Subscribe in ein Lesegerät
  • Get updates via e-mail Updates per E-Mail
  • Manage newsletter subscription Verwalten Newsletter-Abo
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Datenschutz-und Website-Nutzungsbedingungen
  • WordPress

  • Also Visit... Besuchen Sie auch ...
    The Daily Kicksplode The Daily Kicksplode
    Colors Are Overrated Farben sind überbewertet

    Entries by Author Einträge nach Autor
    Bailey
    Bob the Zombie Bob der Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Ezra
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Credits und Copyright
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Alle Inhalte © 1997-Gegenwart von Tusk One Productions. Some rights reserved. Einige Rechte vorbehalten.
    Original theme by Original theme by Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Trägt keine Verantwortung erwägen, was wir getan haben, um ihn.