Needcoffee.com - Dieci anni di Insonnia: 1998-2008!ThinkGeek - Cool Stuff e per Geeks Technophiles
Orexin A: Please Hurry, We Need You Orexin A: fretta, abbiamo bisogno di te
Posted on 12.29.07 by Widge @ 2:19 am Posted on 12.29.07 da Widge @ 2:19 am
Troppo caffè Man di Shannon Wheeler

Ken sent over this Wired article which could prove to be the dawning of a new day. Ken inviati tramite questo articolo di Wired, che potrebbe rivelarsi come il sorgere di un nuovo giorno. A new day, in fact, that we're not looking at through bloodshot eyes: Un nuovo giorno, infatti, che non stiamo guardando attraverso gli occhi bloodshot:

A nasal spray containing a naturally occurring brain hormone called orexin A reversed the effects of sleep deprivation in monkeys, allowing them to perform like well-rested monkeys on cognitive tests. Un spray nasale contenente un ormone naturale del cervello chiamata orexin Un invertito gli effetti della privazione del sonno e scimmie, consentendo loro di eseguire come ben riposato scimmie su prove cognitive. The discovery's first application will probably be in treatment of the severe sleep disorder narcolepsy. La scoperta della prima domanda sarà probabilmente nel trattamento dei gravi disturbi del sonno narcolessia.

They call this a potential "sleep replacement" drug, which is good: because at this point anything would be better than what most of us replace sleep with. Esse chiamano questo un potenziale "sostituzione del sonno" di droga, che è buono: perché a questo punto sarebbe nulla di meglio di quello che la maggior parte di noi sostituire con il sonno. I'm speaking, of course, of aches, pains, bad reaction times, headaches, blurred vision, hallucinations...hell, the way some of us fall asleep at the drop of a hat, we're one step away from narcolepsy anyway. Sto parlando, naturalmente, di dolori, dolori, cattivi tempi di reazione, mal di testa, visione offuscata, allucinazioni ... inferno, il modo in cui alcuni di noi si addormentano alla goccia di un cappello, siamo a un passo da narcolessia Comunque. Read the entire article here. Leggi tutto l'articolo qui.

(more...) (Segue. ..)

Categorized as: Categoria: Caffeine Caffeina
Comments: Commenti: None Nessuno



Prime Your Breath With ThinkGeek Primo con il fiato ThinkGeek
Posted on 12.13.07 by Widge @ 2:24 am Posted on 12.13.07 da Widge @ 2:24 am

Caffeinated respiro esempio spray

Scott just sounded the alarm: Scott appena lancia l'allarme: cool new breath spray from ThinkGeek Cool nuovo respiro spray da ThinkGeek . You can fix your stinkmouth and also wake your ass up at the same time. Puoi risolvere il tuo stinkmouth e anche riattivare il culo fino allo stesso tempo. 33mg of goodness with each shot. 33mg di bontà, con ogni colpo. And they point out that it gets absorbed in the mouth, so you're wired faster. E si ricorda che esso venga assorbito in bocca, per cui siete collegati più velocemente. Genius. Genio. Each container has 1400mg of caffeine. Ogni contenitore ha 1400mg di caffeina. Which is a couple days' intake for me. Che è un paio di giorni 'assunzione per me. But for you, you'll be set for a while. Ma per te, ti verrà impostato per un po '.

(more...) (Segue. ..)

Categorized as: Categoria: Caffeine Caffeina
Comments: Commenti: 1 Comment 1 Commento




Energy Drinks vs. Vitality Drinks and Guarana vs. Caffeine Energy Drinks vs Benessere Bevande e Guarana vs Caffeina
Posted on 12.06.07 by Widge @ 11:21 pm Posted on 12.06.07 da Widge @ 11:21 pm
Guarana Antartide, nummy brasiliano bere

So Packaged Facts says that Così dice che Packaged Facts energy drinks Bevande energetiche could blow past $9 billion in sales by 2011. Potrebbe soffiare passato $ 9 miliardi di euro di vendite entro il 2011. It was originally $8.5 billion but then I called and reminded them they left my consumption out, so they revised it. È stato originariamente $ 8,5 miliardi, ma poi ho chiamato e ha ricordato loro che hanno lasciato il mio consumo, in modo che essi rivisto. Uncle Warren Zio Warren 's consumption doesn't really count because Red Bull air drops him free kegs of the stuff. 'S consumo non contano veramente, perché Red Bull aria gocce lui libero barili di roba. So.

Anyway, sales have gone up 440% from $1.2 billion in 2002 to $6.6 billion this year. In ogni caso, le vendite sono andate fino 440%, passando da $ 1,2 miliardi nel 2002 a $ 6,6 miliardi nel corso di quest'anno. So wowzers. Quindi wowzers. You can find the full report here. Potete trovare il rapporto completo clicca qui.

And while we're talking about energy drinks, Energy Fiend has a report on "vitality drinks" and how they're different from energy drinks. E mentre stiamo parlando di bevande energetiche, l'energia Fiend ha una relazione sulla "vitalità bevande" e in che modo è diverso da bevande energetiche. They mention this in the context of the wonderfully grey and black Marquis Platinum Vitality Drink Esse menzionano questo nel contesto del meravigliosamente grigio e nero Marchese Platinum Benessere Bevande , and apparently "It's a 'vitality' drink because it doesn’t have the usual formula of synthetic caffeine and High Fructose Corn Syrup." , E apparentemente "E 'un' vitalità 'bere perché non hanno la consueta formula di caffeina e sintetiche forte Fruttosio Sciroppo di mais". Ah, gotcha. Ah, Betty.

(more...) (Segue. ..)

Categorized as: Categoria: Caffeine Caffeina
Comments: Commenti: None Nessuno



Diablo Ice From ThinkGeek Diablo ghiaccio da ThinkGeek
Posted on 11.11.07 by Widge @ 2:18 am Posted on 11.11.07 da Widge @ 2:18 am
Diablo ghiaccio istantaneo energia Caffeinated strisce

ScottC wanted to make sure I saw these new tidbits from ThinkGeek. Volevano assicurarsi che ho visto queste nuove curiosità da ThinkGeek. They're just like breath strips but they're caffeine strips. Sono proprio come soffio strisce ma sono caffeina strisce. Pop them in your mouth, they dissolve, you get the Happy Stuff. Pop loro in bocca, si dissolvono, si ottiene il Buon Stuff. As they explain: Come spiegare:

The trouble with energy drinks is they go into your stomach. Il problema con bevande energetiche è che andare nel tuo stomaco. That might sound strange at first, but read on. Che potrebbe suonare strano a prima, ma a leggere. When you imbibe an energy drink it has to go through your stomach before getting into your blood stream, which significantly slows down your rush. Quando si assimilano uno energy drink che deve passare attraverso il tuo stomaco prima di arrivare nel vostro flusso sanguigno, che rallenta notevolmente la vostra corsa. And we just can't have that, now can we? E noi non può avere solo che, adesso possiamo?

25mg of caffeine per strip, which means I would need to consume an entire pack of 18 before I would feel anything. 25mg di caffeina per striscia, il che significa che avrei bisogno di consumare un intero pacchetto di 18 prima vorrei sentire nulla. But for those of you who are normal, you might appreciate them. Ma per quelli di voi che sono normale, si potrebbe apprezzare. You can snag them from ThinkGeek by clicking here. È possibile intoppo da ThinkGeek cliccando qui.

(more...) (Segue. ..)

Categorized as: Categoria: Caffeine Caffeina
Comments: Commenti: None Nessuno



Most and Least Caffeinated Cities in America La maggior parte delle città e meno Caffeinated in America
Posted on 11.09.07 by Widge @ 3:11 am Posted on 11.09.07 da Widge @ 3:11 am
Come smettere di bere caffeina

Update: Thanks to everyone for linking up this article, and thanks for coming by to check it out. Aggiornamento: Grazie a tutti per il collegamento di questo articolo, e grazie per essere venuti da a scoprirlo. No doubt you're all getting ready to increase your own city's standing next year. Senza dubbio siete tutti prepara ad aumentare la propria città, la posizione del prossimo anno. And to this we recommend E per questo vi consigliamo subscribing to our feed Iscriverti al nostro feed so you can get the latest on this and other items that are guaranteed to ruin your sleep. In modo da poter ottenere la versione più recente di questo e di altri elementi che sono garantiti a rovinare il sonno. Sleep--it can be eradicated in our lifetimes. Sonno - può essere eradicata nelle nostre vite. Join us, won't you? Unisciti a noi, non voi?

HealthSaver commissioned a survey to ask the question: "When it comes to caffeine, which American city wins?" HealthSaver commissionato un sondaggio a porci questa domanda: "Quando si tratta di caffeina, la città americana che vince?"

Okay, well, no, it wasn't exactly phrased like that, you understand. Bene, bene, no, non era esattamente come formulate che, a capire. They were trying to find out which city is the most caffeinated. Essi stavano cercando di scoprire quale città è la più Tulasi. I don't think there was, you know, a trophy or anything involved. Non credo che vi era, si sa, un trofeo o nulla coinvolti. Maybe there should be. Forse ci dovrebbe essere. If there was, then we would definitely need to know so we could gear up for next year. Se non vi è stata, quindi avremmo bisogno di sapere in modo che potesse attrezzi per il prossimo anno.

Anyway. Comunque. The most caffeinated city is Chicago. La città è più Tulasi Chicago. The least caffeinated city is San Francisco and Oakland. Il minimo è Tulasi città di San Francisco e Oakland. And considering how much it costs to live in San Fran (and New York City, which was also on the list), I'm surprised anybody there can afford caffeine once they get done paying the rent. E considerando quanto costa a vivere a San Francesco (e la città di New York, che è stato anche sulla lista), mi sorprende nessuno ci può permettersi di caffeina, una volta effettuato il pagamento ricevere l'affitto. So.

As for you folks in Seattle, calm down for a second. Come per voi ragazzi di Seattle, calmarsi per un secondo. The survey covered everything caffeine, "including coffee, tea, sodas, energy drinks, chocolate, pain relievers and caffeine pills." L'indagine ha coperto tutto caffeina ", tra cui il caffè, tè, soda, bevande energetiche, cioccolato, il dolore e la caffeina relievers pillole". (A list from which I have sampled every category in the last twenty-four hours. How sad is that?) However, if you take just coffee , then you guys win. (Un elenco da cui ho campionati ogni categoria nelle ultime ventiquattro ore. Come è triste che?) Tuttavia, se si prendono solo caffè, allora ragazzi vincere. "58 percent of residents surveyed saying this elixir of alertness would be the most difficult caffeine product to give up." "58 per cento dei residenti censiti dicendo questo elisir di vigilanza sarebbe il prodotto di caffeina più difficile rinunciare". You damn skippy. You damn skippy.

The full list of cities they surveyed is below, along with a bunch of other rankings. L'elenco completo delle città che è al di sotto indagine, con un sacco di altri posti. So if your town isn't listed, then, I dunno, lobby to be included next year. Quindi, se il vostro paese non è elencato, poi, ho dunno, lobby per essere incluso il prossimo anno. And Atlanta. E Atlanta. Fifth place? Quinto posto? What's up with that? What's up con che? I live here and we're in fifth place? Io vivo qui e siamo al quinto posto? That means if I moved away you might drop out of the running, just based on my consumption alone. Ciò significa che, se ho allontanato potresti cadere fuori dalla esecuzione, solo in base alla mia consumo solo. Get with it, folks. Ottenere con essa, folks.

[[ Read the survey results ]] [[Leggi i risultati]]

Categorized as: Categoria: Caffeine Caffeina
Comments: Commenti: None Nessuno



« newer posts «Post più recenti previous posts » Post precedenti »
Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Festeggiamo 10 1998-2008!
Subscribe to RSS! Iscriviti a RSS! or O Suggest something! Suggerire qualcosa!

Looking for Something? Cerchi qualcosa?
Web Web Needcoffee Needcoffee



Recent Entries Recent Entries




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: Qualcuno in realtà ci ha dato un premio per questo pasticcio:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Vincitore: Best-Tenute-Segrete Weblog!
Who Goes There? Chi va là?
  • Cze-Johnson Fever Cze-Johnson febbre
  • The Unique Geek L'unica Geek
  • Uncle Bear Uncle Bear
  • Utility Fog Utility Nebbia
  • ALBOTAS
  • Who is Nick Chi è Nick
  • High Weirdness Project Alta stranezze progetto
  • David Gallaher's Machine Gun Rain David Gallaher's Machine Gun pioggia
  • WTF is this? WTF è questo?


    Psst. Psst. We're testing a translation thing. Stiamo testando una traduzione cosa. We'll be adding more flags as time goes on. Saremo in più l'aggiunta di bandiere con il passare del tempo. And the translation isn't perfect, but neither are we. E la traduzione non è perfetta, ma non siamo noi. Let me know what you think. Fatemi sapere cosa ne pensate.
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTłumaczyć wobec Polski/PolishVertaal aan het Nederlands/Dutch한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/Portuguese
    Traduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

    TurboTax - Le vostre tasse per Free

    Recent Comments: Commenti recenti:
  • Widge on Highly Concentrated David Lee Roth Widge altamente concentrato su David Lee Roth : Well, of course. : Beh, ovviamente. I am the webmaster. Io sono il webmaster. I’m not entirely dim. Io non sono del tutto oscuro.
  • Widge on Something Odd: One Year Later Widge su qualcosa di strano: un anno dopo : Nemo is still around. : Nemo è ancora in giro. We have our plans and they will develop as they unfold. Abbiamo i nostri piani e si svilupperà come si evolverà.
  • Pan on Highly Concentrated David Lee Roth Pan altamente concentrato su David Lee Roth : Do you mean you knew what was happening to us all the time? : Avete significa che lei sapeva ciò che stava accadendo a tutti noi il tempo?
  • ScottC on Something Odd: One Year Later ScottC su qualcosa di strano: un anno dopo : First, Charlene is a Skrull. : Prima di tutto, è un Charlene Chitauri. I mean, look at her chin. Voglio dire, guarda il suo mento. Second, what happened... In secondo luogo, che cosa è successo ...
  • jan koontz on Win McFarlane’s Dragons! Gennaio koontz su Win McFarlane's Dragons! : just to cool : Solo per raffreddare

  • Content Bits Contenuto Bits
  • Home
  • Gabfest
  • Books Libri
  • Columns Colonne
  • Comics Fumetti
  • Contests Concorsi
  • DVD
  • Games Giochi
  • Headsup
  • Movies Film
  • Music Musica
  • Podcasts Podcast
  • Rants
  • Recommendations Consigli
  • Reviews Recensioni
  • Stimuli Stimoli
  • Toys Giocattoli
  • TV
  • Pre-Wordpress Archive Pre-Wordpress archivio

  • Site Stuff Sito Stuff
  • Contact the Loonies Contatta il Loonies
  • Support the Loonies Sostenere la Loonies
  • Subscribe in a reader Iscriviti e un lettore
  • Get updates via e-mail Ricevi gli aggiornamenti via e-mail
  • Manage newsletter subscription Gestisci iscrizione newsletter
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Privacy policy e termini di utilizzo del sito
  • WordPress

  • Also Visit... Visita anche ...
    The Daily Kicksplode Il quotidiano Kicksplode
    Colors Are Overrated I colori sono sopravvalutato

    Entries by Author Autore voci da
    Bailey
    Bob the Zombie Bob the Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Ezra
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege Assedio
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Crediti e Copyright
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Tutti i contenuti © 1997-presente da Uno Brosmio Productions. Some rights reserved. Alcuni diritti riservati.
    Original theme by Originale tema da Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Che non porta la responsabilità di valutare quanto abbiamo fatto per essa.