Posted on 12.29.07 by Widge @ 2:19 am張貼於12.29.07由widge @上午02時19分 ![]() Ken sent over this Wired article which could prove to be the dawning of a new day.縣發送這條有線可能被證明是曙光新的一天。 A new day, in fact, that we're not looking at through bloodshot eyes:新的一天,事實上,我們還沒有看,通過bloodshot眼睛: A nasal spray containing a naturally occurring brain hormone called orexin A reversed the effects of sleep deprivation in monkeys, allowing them to perform like well-rested monkeys on cognitive tests. 一噴鼻劑含有自然發生的腦激素的所謂食慾素1逆轉的影響,睡眠剝奪,在猴子,使他們能夠執行像良好的休息,猴子的認知測試。 The discovery's first application will probably be in treatment of the severe sleep disorder narcolepsy. 發現的第一個應用可能會在治療嚴重的睡眠障礙嗜睡症。 They call this a potential "sleep replacement" drug, which is good: because at this point anything would be better than what most of us replace sleep with.他們稱之為這是一個潛在的“睡眠更換”藥物,這是很好的:因為在這一點上任何會做得更好,比我們大多數人取代睡眠。 I'm speaking, of course, of aches, pains, bad reaction times, headaches, blurred vision, hallucinations...hell, the way some of us fall asleep at the drop of a hat, we're one step away from narcolepsy anyway.我說,當然,疼痛,疼痛,不良反應的時代,頭痛,視力模糊,幻覺...地獄,方式,我們有些人入睡,在下拉的帽子,我們正在一步一步遠離猝睡症總之。 Read the entire article here.閱讀整篇文章在這裡。 Categorized as:歸類為: Caffeine咖啡因 |
Posted on 12.13.07 by Widge @ 2:24 am張貼於12.13.07由widge @上午02時24分 ![]() ![]() Scott just sounded the alarm:斯科特剛剛敲響了警鐘: cool new breath spray from ThinkGeek很酷的新呼氣噴霧從thinkgeek . 。 You can fix your stinkmouth and also wake your ass up at the same time.您可以修復您的stinkmouth ,也喚醒您的驢在同一時間舉行。 33mg of goodness with each shot. 33mg善與每個槍殺。 And they point out that it gets absorbed in the mouth, so you're wired faster.他們指出,這得到吸收,在口耳相傳,使您的有線更快。 Genius.天才。 Each container has 1400mg of caffeine.每個貨櫃已1400mg咖啡因。 Which is a couple days' intake for me.這是一對夫婦天的攝入量對我來說。 But for you, you'll be set for a while.但對於你,你會訂定一段時間。 Categorized as:歸類為: Caffeine咖啡因 |
Posted on 12.06.07 by Widge @ 11:21 pm張貼於07.6.12由widge @下午11時21分 ![]() So Packaged Facts says that因此,包裝的事實說 energy drinks能量飲料 could blow past $9 billion in sales by 2011.可能的打擊,在過去90億美元的銷售額,到2011年。 It was originally $8.5 billion but then I called and reminded them they left my consumption out, so they revised it.它本來是八十五億元,但後來我呼籲並提醒他們,他們離開我的消費,所以他們訂正。 Uncle Warren叔叔沃倫 's consumption doesn't really count because Red Bull air drops him free kegs of the stuff.奇摩消費並沒有真正指望,因為紅牛空投他免費kegs的東西。 So.因此。 Anyway, sales have gone up 440% from $1.2 billion in 2002 to $6.6 billion this year.無論如何,銷售額增加了440 % ,由12億美元,在2002年66億美元,今年。 So wowzers.因此, wowzers 。 You can find the full report here.你可以找到的報告全文在這裡。 And while we're talking about energy drinks, Energy Fiend has a report on "vitality drinks" and how they're different from energy drinks.而我們談論的能量飲料,能源的惡魔已提出一份關於“活力飲料”和他們是如何從不同的能量飲料。 They mention this in the context of the wonderfully grey and black Marquis Platinum Vitality Drink他們提到這方面的背景下的完美的灰色和黑色侯爵鉑活力飲料 , and apparently "It's a 'vitality' drink because it doesn’t have the usual formula of synthetic caffeine and High Fructose Corn Syrup." ,顯然“這是一個'活力'酒後因為它沒有慣常的公式合成咖啡因和高果糖玉米糖漿” 。 Ah, gotcha.啊, gotcha 。 Categorized as:歸類為: Caffeine咖啡因 |
Posted on 11.11.07 by Widge @ 2:18 am張貼於11.11.07由widge @上午02時18分 ![]() ScottC scottc wanted to make sure I saw these new tidbits from ThinkGeek.希望確保我看到這些新的花絮從thinkgeek 。 They're just like breath strips but they're caffeine strips.他們就像呼吸帶,但他們正在咖啡因帶。 Pop them in your mouth, they dissolve, you get the Happy Stuff.彈出他們在您的口耳相傳,他們解散,你得到快樂的東西。 As they explain:因為他們解釋: The trouble with energy drinks is they go into your stomach. 麻煩與能量飲料,是他們進入您的胃。 That might sound strange at first, but read on. 可能聲音奇怪,在第一,但閱讀。 When you imbibe an energy drink it has to go through your stomach before getting into your blood stream, which significantly slows down your rush. 當您imbibe 1能量飲料,它要經過你的胃之前,進入你的血液流,這顯著放緩,您的繁忙。 And we just can't have that, now can we? 我們只是不能有,現在我們可以呢? 25mg of caffeine per strip, which means I would need to consume an entire pack of 18 before I would feel anything. 25 mg咖啡因每帶,這意味著我需要消耗一整包18之前,我會覺得任何事情。 But for those of you who are normal, you might appreciate them.但對於那些你們誰是正常的,你可能會欣賞他們。 You can snag them from ThinkGeek by clicking here.您可以阻攔,他們從thinkgeek按一下這裡。 Categorized as:歸類為: Caffeine咖啡因 |
Posted on 11.09.07 by Widge @ 3:11 am張貼於11.09.07由widge @上午03時11分 ![]() Update: Thanks to everyone for linking up this article, and thanks for coming by to check it out. 更新:感謝大家連接起來此文章,並感謝為未來所要檢查出來。 No doubt you're all getting ready to increase your own city's standing next year. 毫無疑問,您的所有準備,以增加自己的城市的常設明年。 And to this we recommend 並為此,我們建議 subscribing to our feed 訂閱我們的飼料 so you can get the latest on this and other items that are guaranteed to ruin your sleep. 讓您可以獲取最新的就這個問題和其他物品,保證毀滅你的睡眠。 Sleep--it can be eradicated in our lifetimes. 睡眠-它可以消除在我們的有生之年實現這一目標。 Join us, won't you? 加入我們的行列,會不會你呢? HealthSaver commissioned a survey to ask the question: "When it comes to caffeine, which American city wins?" healthsaver委託進行了一項調查,以提出這樣一個問題: “當談到咖啡因,其中在美國的大城市中獲勝” ? Okay, well, no, it wasn't exactly phrased like that, you understand.好,好,沒有,這是不完全一樣, 措辭 ,你明白。 They were trying to find out which city is the most caffeinated.他們正在試圖找出哪個城市是最含有咖啡因。 I don't think there was, you know, a trophy or anything involved.我不認為有,你知道,獎座或任何參與。 Maybe there should be.也許應該有。 If there was, then we would definitely need to know so we could gear up for next year.如果有,那麼我們一定要知道,所以我們可以作好準備,為明年。 Anyway.總之。 The most caffeinated city is Chicago.最含有咖啡因的城市是芝加哥。 The least caffeinated city is San Francisco and Oakland.至少含有咖啡因的城市是舊金山和奧克蘭。 And considering how much it costs to live in San Fran (and New York City, which was also on the list), I'm surprised anybody there can afford caffeine once they get done paying the rent.並考慮到多少成本,住在聖弗蘭(和新的紐約市,這也是在名單上) ,我很驚訝有任何人可以負擔的咖啡因,一旦他們得到這樣做支付的租金。 So.因此。 As for you folks in Seattle, calm down for a second.至於你的鄉親,在西雅圖,冷靜下來,為第二次。 The survey covered everything caffeine, "including coffee, tea, sodas, energy drinks, chocolate, pain relievers and caffeine pills."統計調查所涵蓋的一切咖啡因“ ,其中包括咖啡,茶,蘇打水,能源,飲料,巧克力,疼痛救援和咖啡因丸” 。 (A list from which I have sampled every category in the last twenty-four hours. How sad is that?) However, if you take just coffee , then you guys win. (名單由我所採樣,每類在過去的二十四小時。如何可悲的是什麼? )不過,如果你只需要咖啡 ,然後你們贏。 "58 percent of residents surveyed saying this elixir of alertness would be the most difficult caffeine product to give up." “ 58 %的受訪居民說,這內丹術的警覺性將是最困難的咖啡因產品放棄” 。 You damn skippy.你可惡skippy 。 The full list of cities they surveyed is below, along with a bunch of other rankings.完整名單的城市,他們的調查是在下面,隨著一群其他的排名。 So if your town isn't listed, then, I dunno, lobby to be included next year.因此,如果您的城市沒有列出,然後,我dunno ,大廳被列入明年。 And Atlanta.和亞特蘭大。 Fifth place?第五位? What's up with that?什麼的,與是什麼? I live here and we're in fifth place?我住在這裡和我們正處在第五位? That means if I moved away you might drop out of the running, just based on my consumption alone.這意味著,如果我搬走,你可能會退出運行,只是根據我的消費單。 Get with it, folks.得到的話,鄉親。 Categorized as:歸類為: Caffeine咖啡因 |
| « newer posts «較新的職位 | previous posts »曾任» |




























