Needcoffee.com - Diez años de Insomnio: 1998-2008!
Starbucks Caffeine: A Field Manual Starbucks cafeína: A Field Manual
Posted on 10.21.07 by Widge @ 10:57 pm Publicado el 10.21.07 por Widge @ 10:57 pm

Your friends at Energy Fiend have posted Tus amigos a la Energía han publicado Fiend a chart detailing a complete list of Starbucks drinks and how much buzz you can estimate you'll be getting for each un gráfico que detalla una lista completa de las bebidas de Starbucks y cuánto ruido se puede estimar que va a obtener para cada . Very handy. Muy útil.

But this is just an estimate; as they state: Pero esto es sólo una estimación, ya que el estado:

A recent laboratory test sampled a series of Una reciente prueba de laboratorio incluidos en la muestra una serie de Starbucks Starbucks Breakfast Blend brewed coffees. Breakfast Blend fabricada cafés. The caffeine dose varied from 299.5mg right up to a massive 564.4mg per 16oz cup! La dosis de cafeína varía de un derecho 299.5mg, hasta un masivo 564.4mg por taza de 16 oz! What's astonishing is that the 6 samples were obtained from the same outlet on 6 consecutive days. Lo asombroso es que las 6 muestras se obtuvieron a partir de la misma toma de corriente de 6 días consecutivos.

That is fairly astonishing. Esto es bastante sorprendente. I would want to find out which barista was responsible for the uber-caffeine drink and they would be my bestest friend in the whole world. Yo quisiera saber que barista es responsable de producto de la cafeína y bebidas que sería mi amigo bestest en todo el mundo.

Image via Wired. Imagen a través de cable.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Caffeine La cafeína
Comments: Comentarios: None Ninguno



Basic Instructions on Quitting Caffeine: The Price of Health Instrucciones básicas sobre cómo dejar de fumar cafeína: El precio de la Salud
Posted on 08.26.07 by Widge @ 6:51 pm Publicado el 08.26.07 por Widge @ 6:51 pm

Instrucciones básicas: cómo dejar de beber cafeína

These Basic Instructions on "How to Quit Drinking Coffee" Estas instrucciones básicas sobre cómo dejar de beber café " were eran found via Energy Fiend encontrar a través de Energía Fiend . We do not recommend this. No recomendamos este. But bear in mind: we're loonbags. Pero tener en cuenta: estamos loonbags.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Caffeine La cafeína
Comments: Comentarios: None Ninguno




NRG Caffeinated Potato Chips: Phoenix Fury NRG con cafeína papas fritas: Phoenix furia
Posted on 08.25.07 by Widge @ 4:58 pm Publicado el 08.25.07 por Widge @ 4:58 pm
NRG papas fritas: Phoenix furia de Golden Flake

Energy Fiend points out Energía señala Fiend the latest food to get the caffeine-added treatment. la más reciente de alimentos para obtener la cafeína añadido tratamiento. This time it's Golden Flake, and it's in their NRG Potato Chips going under the name "Phoenix Fury." Esta vez es Golden Flake, y es en sus papas fritas NRG va bajo el nombre de "Phoenix Fury". Added to the hot flavor the chips are supposed to provide are taurine, caffeine, and B vitamins. Añadido a la caliente sabor de los chips se supone que están disponibles son taurina, cafeína y vitaminas del grupo B. I've done some rooting around and I can't seem to find the caffeine content of them either. Que he hecho en torno a algunos de enraizamiento y Parece que no puedo encontrar el contenido en cafeína de ellos. If anybody knows, give me a headsup. Si alguien sabe, me dan un headsup.

Getting something caffeinated to not taste like ass is hard work--caffeine is not something that's exactly smack your lips yum if you were to try it straight. Conseguir algo con cafeína no a gusto como el culo es el trabajo duro - la cafeína no es algo que es exactamente huelen tus labios yum si estuviera a probarlo directamente. And no, I haven't even though I've got some powder in my pantry, so calm down. Y no, no tengo ni siquiera aunque tengo algunas polvo en mi despensa, a fin de calmarse. I'm just saying. Estoy diciendo. Anytime you can combine it with food and make it still tasty is interesting, especially the higher caffeine content you go. En cualquier momento puede combinar con los alimentos y lo hacen todavía sabroso es interesante, sobre todo el mayor contenido en cafeína de su viaje. Hence my interest. De ahí mi interés.

The site for El sitio de the new NRG line of snacks is here NRG la nueva línea de snacks está aquí .

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Caffeine La cafeína
Comments: Comentarios: None Ninguno



Caffeine Proven To Help Ward Off The Evil Dayball La cafeína ayuda a evitar el mal Dayball
Posted on 08.25.07 by Widge @ 4:24 pm Publicado el 08.25.07 por Widge @ 4:24 pm
Shower Shock jabón de Thinkgeek

Slashfood points us to this article from the BBC, where it's revealed that "A combination of exercise and caffeinated water reduced the skin-damaging effects of ultra-violet radiation in experiments on mice." Slashfood puntos a este artículo de la BBC, donde se puso de manifiesto que "Una combinación de ejercicio y el agua con cafeína redujo la piel de efectos nocivos de la radiación ultravioleta en los experimentos con ratones." Which apparently jacked up the mice's defenses against cancer about 400%. Que, al parecer, hasta el jacked las defensas de los ratones contra el cáncer alrededor de 400%. And check this out: "The relationship between caffeine and cancer cells is under close scrutiny following evidence that it can increase a process called 'apoptosis', in which the body gets rid of damaged or even cancerous cells by killing them off." Y si no sabes cuál es: "La relación entre la cafeína y las células del cáncer se encuentra bajo estrecha vigilancia siguientes pruebas de que puede aumentar de un proceso llamado" apoptosis ", en la que el cuerpo se deshace de los daños o incluso las células cancerosas de darles muerte".

And so what you've always known is true. Y así lo que ha conocido siempre es cierto. The Sun = evil. El Sol = mal. Caffeine = good. La cafeína = bueno. The battleground = your body. El campo de batalla = su cuerpo. At this rate, with the amount of caffeine I consume, I probably not only have hardcore anti-cancer action going on, but I no doubt radiate that protection to people in my general vicinity , I have so much protection in my system. A este ritmo, con la cantidad de cafeína que consume, probablemente no sólo tienen graves contra el cáncer pasa a la acción, pero no me cabe duda de que la protección irradiar a las personas en general, mi vecindad, tengo tanta protección en mi sistema.

Of course, the concept of caffeine sparing you from the evil effects of The Dayball aren't news. Por supuesto, el concepto de que la cafeína ahorradores de los efectos perversos de La Dayball no son noticia. Here's back in 2002 Aquí está de nuevo en 2002 where they talked about caffeinated lotions helping against skin cancer. donde se habló de cafeína ayuda a lociones contra el cáncer de piel.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Caffeine La cafeína
Comments: Comentarios: None Ninguno



Playboy Energy Drink: Why Party Like a Rockstar When You Can Party Like El Hef? Playboy Energy Drink: ¿Por qué un partido como Rockstar cuando puede Parte como El Hef?
Posted on 07.19.07 by Widge @ 8:16 pm Publicado el 07.19.07 por Widge @ 8:16 pm
Las Mujeres de Starbucks de Playboy

Well, Playboy has been no stranger to the stimulant-loving demographic. Bueno, Playboy ha habido ningún extraño a la estimulante amante demográfica. After all, they have been stimulating men for decades. Después de todo, ellos han sido estimulante para los hombres décadas. And, speaking as one of the three males on the planet who actually read the magazine part of the magazine, the articles and interviews are actually very interesting. Y, hablando como uno de los tres hombres en el planeta que leer la revista parte de la revista, los artículos y las entrevistas son en realidad muy interesante.

Now, BevBlog tells us that we will soon see Ahora, BevBlog nos dice que pronto veamos a Playboy Energy Drink Playboy una bebida energética . They joke that the secret ingredient is Viagra, but we beg to differ: it's obviously a serious secret, but whatever it is, they had to lower Hef's supply of it during development of the drink. Ellos broma que el ingrediente secreto es Viagra, pero discrepar: es, evidentemente, un grave secreto, pero sea lo que sea, tuvo que bajar Hef la oferta del mismo durante el desarrollo de la bebida. We know this because he did, after all, downsize from twenty-four girlfriends to just three. Lo sabemos porque lo hizo, después de todo, reducir el tamaño de veinte y cuatro amigas a sólo tres.

(more...) (más. ..)

Categorized as: Clasificados como: Caffeine La cafeína and y Drinks Bebidas and y Headsup
Comments: Comentarios: None Ninguno



« newer posts «Nuevos puestos previous posts » entradas anteriores »
Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Celebrando 10 años de Insomnio: 1998-2008!
Subscribe to RSS! Suscribirse a RSS! or o Suggest something! Sugerir algo!

Looking for Something? ¿Buscas algo?
Web Web Needcoffee Needcoffee



Recent Entries Entradas recientes




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: Alguien realmente nos dieron un premio por este lío:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Ganador: Best-mantuvo-Secret Weblog!
Who Goes There? Que va allí?
  • David Gallaher's Machine Gun Rain David Gallaher's Machine Gun lluvia
  • Blog of Interest Blog de interés
  • Everything in the Sky Todo en el cielo
  • Chicagoist
  • Uncle Bear Tío Oso
  • Synabetic's LiveJournal Synabetic's LiveJournal
  • Who is Nick Que es Nick
  • Imaginary Readings Imaginario Lecturas
  • WTF is this? WTF es esto?


    Psst. Psst. We're testing a translation thing. Estamos probando una traducción cosa. We'll be adding more flags as time goes on. , Ya que vamos a añadir más banderas con el paso del tiempo. And the translation isn't perfect, but neither are we. Y la traducción no es perfecta, pero tampoco estamos. Let me know what you think. Quiero saber lo que piensa.
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian PortugueseOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/Greek
    Vertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese SimplifiedTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/Italian
    Traduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean

    Recent Comments: Comentarios recientes:
  • Paula on Win a Hellboy Character Key from Sideshow Collectibles! Paula en un Win HELLBOY clave de caracteres de SideShow Collectibles! : This would be a great collector item. : Este sería un gran colector tema.
  • Blank-Mage on US “Spaced” Shot Into Space Blank-Mage en EE.UU. "espaciados" Shot en el espacio : Fox breaks with protocol here by canceling a series BEFORE it... : Fox rompe con el protocolo de anulación de una serie que tiene ante sí ...
  • ScottC on Iron Man (2008) - 27 Second Review ScottC a Iron Man (2008) - 27 Segundo examen : I can confirm that Siege did indeed chortle. : Tengo el honor de confirmarle que, efectivamente, Siege chortle. And I was quite afraid. Y yo era bastante miedo.
  • Tina Rath on Win Cloverfield on DVD Tina Rath a ganar Cloverfield en DVD : I’d love to win this movie! : Me encantaría ganar esta película!
  • Widge on Talk Amongst Yourselves Widge a hablar entre ustedes : Christ, David, I hope to hell this isn’t the start of a trend. : Cristo, David, espero que el infierno no es este el comienzo de una tendencia.

  • Content Bits Contenido Bits
  • Home Inicio
  • Gabfest
  • Books Libros
  • Columns Columnas
  • Comics Cómics
  • Contests Concursos
  • DVD De DVD
  • Games Juegos
  • Headsup
  • Movies Películas
  • Music Música
  • Podcasts
  • Rants Rantes
  • Recommendations Recomendaciones
  • Reviews Comentarios
  • Stimuli Estímulos
  • Toys Juguetes
  • TV Televisor
  • Pre-Wordpress Archive Pre-Wordpress Archivo

  • Site Stuff Cosas del sitio
  • Contact the Loonies Póngase en contacto con el Loonies
  • Support the Loonies Apoyar la Loonies
  • Subscribe in a reader Suscribirse a un lector
  • Get updates via e-mail Obtener las actualizaciones vía e-mail
  • Manage newsletter subscription Gestionar suscripción al boletín de noticias
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Política de Privacidad y Términos de Uso
  • WordPress

  • Also Visit... Visita también ...
    The Daily Kicksplode El diario Kicksplode
    Colors Are Overrated Los colores son subestimarse

    Entries by Author Las entradas de Autor
    Bailey
    Bob the Zombie Bob el Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Ezra
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Créditos y del Derecho de Autor
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Todo el contenido © 1997-presente de Brosmio Uno Productions. Some rights reserved. Algunos derechos reservados.
    Original theme by Original tema de Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Que no tiene ninguna responsabilidad teniendo en cuenta lo que hemos hecho a él.