needcoffee.com -1 0年間の不眠症: 1 998-2008!
Help Gene Colanヘルプ遺伝子colan
Posted on 05.14.08 by Widge @ 12:09 am掲載さを05.14.08 @ 12:09 AMのwidge
Gene Colan

Well, this sucks.ええと、この吸う。 Comics Reporter informs us that Gene Colan's liver has failed.コミックスレポーター遺伝子colanの通知先に肝臓に失敗しました。 This, as you might could figure out on your own, is Very Goddamn Bad.これと同様にするかもしれないが図をご自身で、田舎は非常に悪いです。 Colan was the artist for scads of classic comics, including Daredevil , Tomb of Dracula , and Tales of Suspense . colanは、たくさんのアーティストのクラシックコミックスなど、 命知らずのは、 ドラキュラの墓 、およびテイルズオブサスペンスです。 If you've read comics, you've seen and know Colan's work.コミックを読んだ場合、あなたcolanの仕事を見たことを知っています。 He's inescapable.彼は避けられない。 And damn good.とものすごくいいです。

If you want to help out, there's various ways to do so.を提供する場合は、様々な方法でこれを行うにはあるのです。 First, they need money because you can imagine the medical costs are extensive.第一に、お金のために必要な医療費を想像してすることができますが豊富です。 There's auctions running for some of his artwork to raise money.オークションのが彼のアートワークを実行中のいくつかの資金を調達する。

Or if nothing else, a get well card can be sent to the address you can find atまたはほかのことはともかく、よくカードを入手できるのアドレスに送信さの蔵書を検索することができます。 this blogこのブログ .です。 More info about Gene can be foundさらに詳しい情報については遺伝子があります at Mark Evanier's place evanierの場所をマーク .です。

Found via Uncle Bear.クマ経由で叔父が見つかりました。 (Left off the bloody hat-tip...I blame the opiates.) (左オフの流血の帽子opiatesチップ...私のせいにする。 )

Categorized as:分類される: Comicsコミックス
Comments:コメント: None何もない



Middleman and More From Viper仲介者というより毒蛇
Posted on 05.08.08 by Widge @ 11:04 am掲載さを05.08.08 @ 11:04 AMのwidge

Matt Keeslar is The Middleman

Viper tells us The Middleman --the ABC Family TV series based on the毒蛇を教えてくれるの仲介 -テレビシリーズ、 A BC社のご家族に基づいて、 Chazzie- chazzie - nominatedノミネート comicコミック --hits Monday, June 16th. -該当件数月曜日、 6月1 6日です。 Everyone I talk to is positively aghast that they find they have a reason to watch ABC Family.誰も私が積極的にあきれ返って話をして見つけるABC放送を見ては、ご家族の理由です。 They'll get over it.彼らのことを買ってあげるから。 The site for the show is here.このサイトは、詳細がここにあります。 The Middleblog with lots of pics is here.たくさんの写真のmiddleblogがここにあります。

Also, bear in mind that the collected Middleman is hitting soon (また、クマを念頭に置いては、 中間者が収集した打撃スン( watch here for details時計の詳細はここを ) plus Viper has a ubermongo edition of Dead@17 , the "Compendium," which features all that axe-wielding undead schoolgirl goodness that you love in one big book. )プラスubermongo版の毒蛇には、 死んだ@ 17日、 "大要、 "どの機能のすべてが女子高生の善良されて斧を振り回すことに愛を持って大きな予約します。 $20? $ 20ですか? Nice.素敵な。 Find it here.ここで見つけることです。

(more...) (記事全文)

Categorized as:分類される: Comicsコミックス
Comments:コメント: None何もない




Will Eisner on the Care of Your M-16上の注意をもってしては、アイズナーメートル- 16
Posted on 05.08.08 by Widge @ 5:04 am掲載さを05.08.08 @ 5:04 AMのwidge

Will Eisner\'s M16 US Army Rifle Maintenance Booklet, 1968

The title of the comic book is漫画のタイトルは The M16A1 Rifle: Operation and Preventive Maintenance ライフル銃のm16a1 :操作と予防保守 .です。 It's been posted by Ethan Persoff as part of his Comics With Problems series.投稿されたことの一環として彼のイーサンpersoffコミックスCOMICSシリーズに問題が発生します。 What makes this fascinating is not just the fact that a copy of the comic book was included with each rifle that went to a US soldier in Vietnam back in 1968.どのようなこの魅惑的ではないという事実だけのコピーを、漫画本は、それぞれのライフル銃が含まれるものとして米軍は1968年にベトナムの先頭です。 It's not just the wacky levels of innuendo that permeate this thing.だけではありませんの狂気のレベルの浸透このことをほのめかしています。 It's the fact that Will Eisner and Eisner Studios provided the artwork.それは事実には、アイズナーとアイズナースタジオアートワークを提供しています。

(more...) (記事全文)

Categorized as:分類される: Comicsコミックス
Comments:コメント: None何もない



Q: What's Worse Than Zombies?問:どのようなゾンビの見通しに比べ悪いですか? A: Giant Zombies.答:巨大なゾンビです。
Posted on 05.07.08 by Widge @ 3:47 pm 05.07.08に掲載さwidge @ 3:47 pmの
The Tall and the Dead from Strongarm Labs

Well, it's no secret that we at Needcoffee loveそうですね、それは私たちの秘密をneedcoffee愛 zombiesゾンビ .です。 As a subgenre, I mean.下位ジャンルとして、私を意味します。 We don't love-love zombies, unless you mean tough love.愛-愛ゾンビことはありません場合を除いて、タフな愛を意味します。 With shotguns.おショットガンズです。

And we know that we're currently riding a wave of zombie awareness.と私たち知っている私たちは現在、ゾンビの意識の波に乗っています。 I mean, wheneverつまり、いつ George Romeroジョージロメロ監督 puts out two Dead movies in the same freaking decade, you know times are good for the undead.アウト2つのによって、同じfreaking 10年の映画を制作し、タイムズが適しているのを知っされています。

But it's seldom we run across something so odd in regard to zombies that it gives us pause.それは私たちの実行全体はめったにないので何か変なゾンビにつきまして与えてくれることを一時停止します。 Such is the case with Strongarm Labs.このようなケースでは、 strongarmラボです。 I ran into them at New York Comic-Con where they were touting their twisted wares.ひょっこり会ったことがニューヨークのコミック- Conのどこにねじれた彼らは土器を宣伝します。 They have created The Tall and the Dead , where the dead rise up and then keep rising up.彼らは背の高いと死んで作成して 、ここで、死者は増加し続けて立ち上がると入力し、アップします。 Until they're freaking huge.彼らは巨大なfreakingまでです。 And you thought rage zombies were a pain in the ass.と怒りを思考するゾンビがまどろっこしい。 Sweet Jebus.甘いjebusです。

They also have a great book called If You Have to Ask... , where extremely obvious questions and answers come together.彼らは、偉大な書物も呼ばれる...を求める場合は 、ここで非常に明白な質問と回答一緒です。 Either yes or no should always be the answer for these questions.はい]または[いいえのどちらかは必ずこれらの質問の答えです。 And if you know somebody who needs a book to cover them, then you better buy this one and give it to them, because they're obviously not bright enough to buy it for themselves.と誰かを知っている場合をカバーするwhoの要求には、予約して、この1つの購入する方がよいと入力し、それをかれらに与えるため、彼らは十分に明らかに明るくないを購入するてみてください。

Check out more of their madness, buy their stuff and give them love at their website.チェックアウトの他に狂気、購入するにして愛を与えるものとは、ウェブサイトです。

(more...) (記事全文)

Categorized as:分類される: Comicsコミックス
Comments:コメント: 2 Comments 2件のコメント



Vietnamese Batman Comicベトナム語バットマンコミック
Posted on 05.07.08 by Widge @ 3:23 am掲載さを05.07.08 @ 3:23 AMのwidge

Vietnamese Batman Comic from the 1960s

There's a long standing tradition of長年の伝統があるのは Batmanバットマン being translated into other languages.他の言語に翻訳されています。 Part of that tradition is doing so without, shall we say, prior approval of Time-Warner-DC,部分、その伝統はそうすることなく、わたしたちは、事前の承認をタイムワーナー-直流、 as we've discussed beforeを行っているけど議論する前に .です。

Ethan Persoff has posted a great find: a bootleg Vietnamese Batman comic.イーサン投稿persoffは素晴らしい検索:ベトナム語を密輸バットマンコミックです。 If you look at the cover there, it's obvious that's taken from a pic of表紙を見てみると、そこから目に見えているのを転送 Adam Westアダムウェスト as Batman.バットマンとしてします。 And some of the interior art seems to have been traced from classic Batman stories.インテリアアートといくつかのようにクラシックバットマンストーリーよりもトレースします。 I love how there's a couple of cases where Batman is looking right of panel and it's the same drawing...and then when he's looking left of panel, they've just reversed the same pose.私の愛をどのようにバットマンカップルの場合は右側のパネルのサイズは同じことの図面...と入力し、ときに彼の方は左側のパネルで、彼らは逆に、同じポーズだけです。 Sort of like what a lot of artists do today to save time and effort, huh?並べ替えのように、多くのアーティストは今日は何を保存する時間と労力を、ホですか? For pages and pages and pages.ページとページとページをご覧ください。

(more...) (記事全文)

Categorized as:分類される: Comicsコミックス
Comments:コメント: None何もない



Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! 不眠の10年を記念: 1998-2008 !
Subscribe to RSS!のRSSチャンネル登録! orまたは Suggest something!何かを提案!

Our Featured Stuff: ご紹介するもの:



Looking for Something? 探しですか?
Web ウェブ Needcoffee needcoffee

Recent Entries 最近のエントリー




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess:誰かの賞を受賞、実際にはこの混乱問い合わせ:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog!勝者:最もよく守られて-秘密のweblog !
Who Goes There? whoがあるか?
  • Uncle Bearアンクルベア
  • Acrentropy acrentropy
  • Is Nothing Sacred?神聖なものはないですか?
  • No Brain No Pain脳のない痛み
  • Trace Windhamトレースウィンダム
  • ComicsBlog.it comicsblog.it
  • Talking Points Memo Cafe論点メモカフェ
  • Chris's Invincible Super-Blog無敵のスーパーchrisさんのブログ
  • WTF is this? wtfですか?


    Translation? 翻訳ですか?
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/Germanترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduisez au Français/French
    Traduzca al Español/Spanish
    What is This? これは何ですか?

    Recent Comments: 最近のコメント:
  • Jane on The Incredible Hulk (2008) - Movie Reviewジェーンは超人ハルク( 2008 ) -映画日 : Funny how the big final fight took place in front of the Apollo.... :おかしなどのように大きなファイナルファイトが開催さの前に、アポロ....
  • joshjames on Robert Zemeckis Directs New Smokey the Bear Commercialsロバートゼメキス監督の新しいスモーキーjoshjamesにクマのコマーシャル : I actually thought it was pretty good -... :私、実際に考えていましたかなり-...
  • Bart on George Carlin’s Funeral to Get Picketed by Whackjobsジョージカーリンの葬儀のバートをpicketedを取得されwhackjobs : Of course if you’re a believer and still a... :もちろんまだの場合は信者と...
  • Bart on Stuff You Need to Know, Friday, June 27, 2008バートをする必要があります。ものを知って、金曜日、 2008年6月27日 : Re: Goldblum and D’onofrio having a quirk-off Ha!... :再:ゴールドブラムとオフの気まぐれ業ドノーフリオ持つハ! ...
  • Chad on Win McFarlane’s Military Series 7!チャドでの軍事的勝利マクファーレンシリーズ7 ! : Wow gang, you guys are certainly finding some great collectible... :ワウギャング、あなたたちを見つけることは確かにいくつかの大きなコレクティブル...

  • Content Bits コンテンツのビット
  • Home
  • Gabfestおしゃべり
  • Books図書
  • Columnsコラム
  • Comicsコミックス
  • Contestsコンテスト
  • DVD DVDリー
  • Gamesゲーム
  • Headsup headsup
  • Movies映画
  • Music音楽
  • Podcastsポッドキャスト
  • Rants rants
  • Recommendations勧告
  • Reviewsレビュー
  • Stimuli刺激
  • Toys玩具
  • TVテレビ
  • Pre-Wordpress Archive事前にWordPressのアーカイブ

  • Site Stuff サイトのもの
  • Contact the Loonies連絡してloonies
  • Support the Looniesをサポートしてloonies
  • Subscribe in a readerリーダーで購読する
  • Get updates via e-mail電子メール経由で取得更新プログラム
  • Manage newsletter subscriptionニュースレター購読管理
  • Privacy Policy and Site Terms of Use個人情報保護方針およびサイトの利用規約
  • WordPress WordPressの

  • Also Visit... また訪問...
    The Daily Kicksplode毎日kicksplode
    Colors Are Overrated色が過大評価

    Entries by Author エントリーされ著者
    Baileyベイリー
    Bob the Zombieボブのゾンビ
    Cosetteコゼット
    Dindrane dindrane
    Doc Ezraドキュメントエズラ
    HTQ4 htq4
    Ripp ripp
    Rob Levyロブレヴィ
    ScottC scottc
    Siege包囲
    Thespia thespia
    Tuffley tuffley

    Credits and Copyright クレジットと著作権
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. © 1997 -現在のすべてのコンテンツを1つの牙状のプロダクションです。 Some rights reserved.いくつかの権利。
    Original theme byオリジナルテーマを Theron Parlinセロンparlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. 、 whoはその責を簡単に行うことが私たちを考慮してください。