Needcoffee.com - Dix ans de l'insomnie: 1998-2008!Indiana Jones régulière 12
Abducted by Aliens? Enlevé par les étrangers? This Could Get You Back Here, Post-Probe Cela pourrait vous revenir ici, après le contrôle de sonde
Posted on 11.20.07 by Widge @ 7:18 am Posté le 11.20.07 par Widge @ 7:18 am
Lieu terre Dog Tag

For those of you who think Fire in the Sky is a documentary, you might be a bit concerned about how to get back home after you've been abducted by big-eyed extraterrestrials. Pour ceux d'entre vous qui pense que Fire in the Sky est un documentaire, vous pourriez être un peu préoccupé par la façon d'obtenir retour à la maison après avoir été enlevé par de grands yeux extraterrestres. The Le Location Earth Dog Tag Lieu terre Dog Tag is supposed to help you get over that, sporting info on how the aliens can drop you back on Earth: est censé vous aider à obtenir plus que, d'infos sportives sur la manière dont les étrangers peuvent vous déposer de retour sur Terre:

Engraved with several methods of locating Earth in the Galaxy, an alien pilot does not need to understand any human language to use this information. Gravé avec plusieurs méthodes de localiser la Terre dans la Galaxie, un étranger ne pilote pas besoin de comprendre tout langage humain pour pouvoir utiliser cette information. The mathematical location of Earth in relation to several important pulsars is represented by the radial diagram. Les mathématiques emplacement de la Terre par rapport à plusieurs pulsars est représenté par le diagramme radial.

Now, first of all, the radial diagram looks to me like a high level on Missile Command, so I dunno about that. Maintenant, tout d'abord, le schéma radial se tourne vers moi comme un niveau élevé sur Missile Command, alors je dunno à ce sujet. And second of all, if you do get snatched, and you find yourself in the clutches of the Horde or the Brood, you keep that goddamn thing under your shirt, you hear? Et d'autre part, si vous obtenez arraché, et vous vous trouvez dans l'emprise de la Horde ou l'Brood, vous gardez que goddamn chose sous votre chemise, vous entendez? Take one for the team. Prendre un pour l'équipe.

Found via Strange New Products. Trouvé via Strange New Products.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Gear
Comments: Commentaires: None Aucun



Quilts for Grandma Couettes pour la grand-mère
Posted on 11.02.07 by Widge @ 8:18 am Posté le 11.02.07 par Widge @ 8:18 am
Grand-mère courtepointe

Is anybody else on that list? , C'est quelqu'un d'autre sur cette liste? You know: the mailing list where you get an endless wave of tacky, tacky catalogues filled with crap that, no matter how hard you soul search, you can't figure out what you bought that triggered your inclusion? Vous savez: la mailing liste où vous aurez une vague sans fin de minable, minable catalogues remplis de merde que, peu importe combien vous âme de recherche, vous ne pouvez pas savoir ce que vous avez acheté qui a déclenché votre inscription? Yeah. Oui. I'm on that list. Je suis sur cette liste.

At least the catalogues can be entertaining. Au moins les catalogues peut être divertissant. Take a look at this quilt that you can get personalized for your grandmother. Jetez un coup d'oeil à cette courtepointe que vous pouvez obtenir personnalisée pour votre grand-mère. It says "Grandma, whenever you touch this heart, you'll know that we love you." Il dit: «Grand-mère, chaque fois que vous touchez ce cœur, vous savez que nous vous aimons." And inside the heart you can put names, presumably names of the grandchildren. Et à l'intérieur du coeur, vous pouvez mettre des noms, probablement noms des petits-enfants.

Now that might sound sweet. Maintenant que peut sembler doux. It might sound warm, even, and inviting. Cela peut sembler chaud, même, et invitant. Like it's exactly the sort of thing you might want your grandmother to have across the back of her sofa. Comme c'est exactement le genre de chose pourrait vous voulez que votre grand-mère d'avoir dans le dos de son canapé. But not so fast. Mais pas si vite.

Sure, it starts off innocently enough: she touches the heart, she knows you love her. Bien sûr, il commence assez innocemment: elle touche le cœur, elle sait que vous l'aimez. But soon enough, when she's not touching the heart, what will she think? Mais assez tôt, quand elle ne touche pas le coeur, que va-t-elle penser? She'll find herself carrying the quilt about the house, ensuring that she's got at least a finger on the heart, because the quilt says that what she has to do to know for certain that you love her . Elle trouve elle-même portant la courtepointe de la maison, en veillant à ce qu'elle en a au moins un doigt sur le cœur, parce que la courtepointe dit que ce qu'elle a à faire de savoir avec certitude que vous l'aimez. Taking it to bed, taking it into the shower, taking it everywhere lest she doubt for a moment your love. De les amener au lit, en prenant la douche, en prenant partout de peur de doute pour elle un moment où votre amour.

So is that what you want for your grandmother? Il en va de même que ce que vous voulez pour votre grand-mère? Is it? Est-il? To be a quilted heart junkie ? Pour être un cœur piqué junkie? You heartless bastards . Vous salauds sans coeur.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Gear
Comments: Commentaires: None Aucun




Squid Scarves! Echarpes Squid!
Posted on 09.30.07 by Widge @ 7:37 pm Posté le 09.30.07 par Widge @ 7:37 pm

Squid foulard par Michelle McCoskey

Holy crap, Saint-merde, this is the coolest animal-based scarf ever c'est le plus cool des animaux pour foulard jamais . Ever. Jamais.

Found via Squid! Trouvé par l'intermédiaire de Squid!

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Gear
Comments: Commentaires: None Aucun



Raku Ray Guns: Sci-Fi Ceramic Wizardry Raku Ray Guns: Sci-Fi céramique Wizardry
Posted on 08.12.07 by Widge @ 3:36 am Posté le 08.12.07 par Widge @ 3:36 am
Raku Ray Gun

Okay, so it's not enough that I have to drool all over my keyboard whenever the subject of Bon, il ne suffit pas que je dois tous bave sur mon clavier chaque fois que l'objet de the WETA rayguns la WETA rayguns comes up. vient. But now, Mais maintenant, thanks to Brass Goggles letting us know merci à Brass lunettes nous savons , there's even more fantastic art out there that I'd love to have on hand. , Il est encore plus fantastique d'art là-bas que j'aimerais avoir sous la main. We're talking Nous parlons Raku Ray Guns here Raku Ray Guns ici .

Check out the Mothra Transmogrifier there. Consultez le Mothra Transmogrifier. Just gorgeous. Juste magnifique. Here's what they have to say for themselves: Voici ce qu'ils ont à dire d'eux-mêmes:

Raku Ray Guns are one-of-a-kind ceramic sculptures made by West Magoon. Raku Ray Guns are one-of-a-type de céramique sculptures réalisées par Magoon Ouest. They are inspired by alien technology unearthed at a secret UFO crash site, known only to a tribe of Wyoming Hill People. Ils sont inspirés par les espèces exotiques à la technologie mis au jour un secret OVNI lieu de l'accident, connu seulement à une tribu du Wyoming Hill populaire. Each is named after a classic science fiction author or character. Chaque nom est un classique de science-fiction ou le caractère auteur.

They all come with moon crater wall plaques. Ils viennent tous avec lune cratère mur plaques. Too cool. Trop cool. If I ever get the safari room in my house that I want, one of those on the wall would do nicely. Si jamais je obtenir le safari chambre dans ma maison que je veux, un de ceux sur le mur ferait très bien l'affaire.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Gear
Comments: Commentaires: None Aucun



Black Phoenix Alchemy Lab Wants You To Smell Like The Inside of Neil Gaiman's Mind Black Phoenix Alchemy Lab veut vous à sentir comme l'intérieur de Neil Gaiman's Mind
Posted on 08.07.07 by Widge @ 2:23 pm Posté le 08.07.07 par Widge @ 2:23 pm

Chazzie-award winner Chazzie-lauréate du prix Neil Gaiman Neil Gaiman , known around here simply as "The Neil," has a movie based on his stuff coming out this weekend. , Appelé ici simplement "Le Neil," a un film basé sur son choses à venir ce week-end. Yes, Stardust opens with a big name cast, big special effects, and the hopes and dreams of millions riding on the notion that Hollywood might manage not to fuck up a Gaiman adaptation. Oui, l'entreprise s'ouvre sur un grand nom exprimés, grands effets spéciaux, et les espoirs et les rêves de millions d'équitation sur la notion que Hollywood pourrait pas gérer pour la baiser jusqu'à une adaptation Gaiman. Ahem. No pressure*. Pas de pression *.

Anyway, Black Phoenix Alchemy Lab ( Quoi qu'il en soit, Phoenix Black Alchemy Lab ( who we've talked about before qui nous avons parlé avant ) is not only an incredible name for a band but also makes "Stardust" and "Good Omens" fragrances. ) N'est pas seulement un nom incroyable pour un groupe mais aussi "Stardust" et "Good Omens" parfums.

( Good Omens ? (Good Omens? By Jove, that sounds familiar...! Par Jove, qui sonne familier ...! )

So anyway , they've got five Stardust fragrances, with names like "Fairy Market" and "Yvaine," and the proceeds go to the Comic Book Legal Defense Fund. Donc, de toute façon, ils ont cinq parfums Stardust, avec des noms comme "Fairy marché" et "Yvaine", et le produit aller à la Comic Book Legal Defense Fund. If you buy the Good Omens fragrances, you not only help the CBLDF but also orangutans. Si vous achetez le Good Omens parfums, non seulement vous aider à la CBLDF mais aussi des orangs-outans. And for the record, these orangutans have nothing to do with comic books to our knowledge and to imply that they wrote Identity Crisis would be an insult to orangutans everywhere. Et pour mémoire, ces orangs-outans n'ont rien à voir avec la bande dessinée à notre connaissance et à entendre qu'ils écrit Identity Crisis serait une insulte à tous les orangs-outans. So. Ainsi.

For the full press release, click after the break. Pour le communiqué de presse, cliquez sur après la pause. For their website, click here. Pour leur site, cliquez ici.

*--I mean seriously, have you read any of the Sandman movie scripts? *-- Je veux dire, sérieusement, avez-vous lu l'un des scripts Sandman film? You haven't? Vous n'avez pas? Good. Bien. Don't. Ne pas. One took five months off my life. L'un a fallu cinq mois de ma vie. And not the end of my life, either. Et pas la fin de ma vie, que ce soit. I'm talking five months from the middle of 1982. Je parle cinq mois à compter de la mi-1982. Flat gone. Appartement disparu.

(more...) (suite. ..)

Categorized as: Classés dans: Gear
Comments: Commentaires: None Aucun



Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Célébrons 10 ans d'insomnie: 1998-2008!
Subscribe to RSS! S'abonner à RSS! or ou Suggest something! Suggérer quelque chose!

Our Featured Stuff: Nos vedettes sont vos commandes:


Brain Toniq. Effacer la tête de brouillard

Looking for Something? Vous cherchez quelque chose?
Web Web Needcoffee Needcoffee

Recent Entries Les entrées récentes




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: En fait, quelqu'un nous a donné un prix pour ce mess:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Gagnant: Best-Kept Secret-Weblog!
Who Goes There? Qui va là?
  • Uncle Bear Uncle Bear
  • Acrentropy
  • Is Nothing Sacred? Rien n'est sacré?
  • No Brain No Pain Pas de cerveau pas de douleur
  • Trace Windham Trace Windham
  • ComicsBlog.it
  • Talking Points Memo Cafe Talking Points Memo Cafe
  • Chris's Invincible Super-Blog Chris's Invincible Super-Blog
  • WTF is this? WTF est-ce?


    Translation? Traduction?
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/Germanترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduisez au Français/French
    Traduzca al Español/Spanish
    What is This? A quoi ça sert?

    Recent Comments: Commentaires récents:
  • abbygirl on Win McFarlane’s Military Series 7! abbygirl sur Win McFarlane's Military Series 7! : Didn’t give my husband a birthday, anniversary or... : N'a pas donner à mon mari un anniversaire ou ...
  • Widge on Dear Frank: About That “300″ Sequel… Widge sur Cher Frank: à ce sujet "300" Sequel… : I give it freely, my friend. : Je donne librement, mon ami. Use it in good health... Utilisez-le en bonne santé ...
  • Blank-Mage on Dear Frank: About That “300″ Sequel… Mage Blanc sur-Cher Frank: à ce sujet "300" Sequel… : Haha! : Haha! Ow. Oooow. Oh, and I’m taking the... Oh, et je prends ...
  • Widge on Dear Frank: About That “300″ Sequel… Widge sur Cher Frank: à ce sujet "300" Sequel… : cailement: Excellent. : Cailement: Excellent. Because that’s what the... Parce que c'est ce que le ...
  • cailement on Dear Frank: About That “300″ Sequel… cailement sur Cher Frank: à ce sujet "300" Sequel… : Thank you for that. : Je vous remercie pour cela. That was funny as hell. That was funny as hell. And... Et ...

  • Content Bits Contenu Bits
  • Home Accueil
  • Gabfest
  • Books Livres
  • Columns Colonnes
  • Comics Bandes dessinées
  • Contests Concours
  • DVD
  • Games Jeux
  • Headsup HeadsUp
  • Movies Films
  • Music Musique
  • Podcasts
  • Rants
  • Recommendations Recommandations
  • Reviews Critiques
  • Stimuli
  • Toys Jouets
  • TV
  • Pre-Wordpress Archive Pré-Wordpress Archives

  • Site Stuff Site Stuff
  • Contact the Loonies Contactez le Loonies
  • Support the Loonies Soutenir la Loonies
  • Subscribe in a reader S'abonner dans un lecteur
  • Get updates via e-mail Obtenir des mises à jour par e-mail
  • Manage newsletter subscription Gérer bulletin d'abonnement
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Politique de confidentialité et Conditions d'utilisation du site
  • WordPress

  • Also Visit... Visitez aussi ...
    The Daily Kicksplode Le quotidien Kicksplode
    Colors Are Overrated Les couleurs sont surestimé

    Entries by Author Nombre par Auteur
    Bailey
    Bob the Zombie Bob the Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Esdras
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege Siège
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Crédits et droits d'auteur
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Tout le contenu © 1997 à ce jour par un Tusk Productions. Some rights reserved. Certains droits réservés.
    Original theme by Original par thème Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Qui n'assume pas de responsabilité d'examiner ce que nous avons fait à celle-ci.