Needcoffee.com - Dieci anni di Insonnia: 1998-2008!
When Your Toilet Could Be Skynet, You Have a Problem Quando il tuo WC potrebbe essere Skynet, avete un problema
Posted on 12.01.07 by Widge @ 7:01 pm Posted on 12.01.07 da Widge @ 7:01 pm

This Korean toilet is pretty scary, but Coreano WC questo è abbastanza spaventoso, ma the Toto Neorest is also frightening i Toto Neorest è anche spaventoso . It uses the word "oscillating" alongside one's nether regions (which can be disturbing in certain contexts, for example: a toilet) and has a wireless control panel. Utilizza la parola "oscillante" uno a fianco's Nether regioni (che può essere preoccupante in alcuni contesti, ad esempio: servizi igienici) e dispone di un pannello di controllo wireless. I guess that's so you can enjoy the range of the water sprayer things. Immagino che così si può godere la gamma di acqua spruzzatore cose.

Think for a moment all the terrible things you would have done with this thing as a kid. Pensate per un attimo tutte le cose terribili che avrebbe fatto con questa cosa come un bambino. Just for a moment, though. Solo per un attimo, però. Let's not get crazy. E per non ottenere pazzo.

Direct link for the feedreaders. Link diretto per il feedreaders.

Update: It's Toilet Night! Aggiornamento: E 'WC Night! No, just found another post from Pink Tentacle that fit this theme right after this one, so let's slam it, shall we? No, appena trovato un altro posto da Pink Tentacle quella più adatta questo tema subito dopo questo, così diamo slam è, per così?

[[ Another video down here... [[Un altro video qui ... ]]

Categorized as: Nella categoria: Gear Attrezzi
Comments: Commenti: None Nessuno



Abducted by Aliens? Rapito dagli stranieri? This Could Get You Back Here, Post-Probe Ciò potrebbe, per tornare qui, post-sonda
Posted on 11.20.07 by Widge @ 7:18 am Posted on 11.20.07 da Widge @ 7:18 am
Posizione terra cane tag

For those of you who think Fire in the Sky is a documentary, you might be a bit concerned about how to get back home after you've been abducted by big-eyed extraterrestrials. Per quelli di voi che pensano Fire in the Sky è un documentario, si potrebbe essere un po 'preoccupato per come arrivare a casa dopo aver stato rapito dagli occhi grandi extraterrestri. The Il Location Earth Dog Tag Posizione terra cane tag is supposed to help you get over that, sporting info on how the aliens can drop you back on Earth: si suppone che aiutano ad ottenere oltre che, sportive informazioni su come la goccia stranieri possono tornare sulla Terra:

Engraved with several methods of locating Earth in the Galaxy, an alien pilot does not need to understand any human language to use this information. Inciso con diversi metodi di individuazione di Terra nella galassia, uno straniero pilota non ha bisogno di comprendere qualsiasi linguaggio umano per utilizzare queste informazioni. The mathematical location of Earth in relation to several important pulsars is represented by the radial diagram. La matematica località della Terra in relazione alla pulsar più importante è rappresentato dal diagramma radiale.

Now, first of all, the radial diagram looks to me like a high level on Missile Command, so I dunno about that. Adesso, prima di tutto, il diagramma radiale guarda a me come un elevato livello di missili a comando, così ho dunno in merito. And second of all, if you do get snatched, and you find yourself in the clutches of the Horde or the Brood, you keep that goddamn thing under your shirt, you hear? E il secondo di tutto, se si fa arrivare strappato, e vi trovate nella morsa dei Horde o di covata, di avere sempre a che cosa GodDamn sotto la vostra camicia, si sente? Take one for the team. Prendete uno per la squadra.

Found via Strange New Products. Strange trovati tramite nuovi prodotti.

(more...) (segue. ..)

Categorized as: Nella categoria: Gear Attrezzi
Comments: Commenti: None Nessuno




Quilts for Grandma Trapunte per nonna
Posted on 11.02.07 by Widge @ 8:18 am Posted on 11.02.07 da Widge @ 8:18 am
Grandma trapunta

Is anybody else on that list? Chiunque altro è in tale elenco? You know: the mailing list where you get an endless wave of tacky, tacky catalogues filled with crap that, no matter how hard you soul search, you can't figure out what you bought that triggered your inclusion? Sapete: la mailing list dove potrete usufruire di una infinita serie di tacky, tacky cataloghi pieni di crap che, non importa quanto sia difficile la ricerca si anima, non è possibile capire che cosa è stato acquistato che ha attivato il tuo inserimento? Yeah. I'm on that list. Sono in tale elenco.

At least the catalogues can be entertaining. Almeno i cataloghi possono essere divertente. Take a look at this quilt that you can get personalized for your grandmother. Date un'occhiata a questo trapunta che è possibile ottenere personalizzata per la tua nonna. It says "Grandma, whenever you touch this heart, you'll know that we love you." Si dice "nonna, ogni volta che tocco questo cuore, saprete che ti amo". And inside the heart you can put names, presumably names of the grandchildren. E dentro il cuore si può mettere nomi, presumibilmente nomi dei nipoti.

Now that might sound sweet. Ora che potrebbe suonare dolce. It might sound warm, even, and inviting. Potrebbe suonare caldo, anche, e invitanti. Like it's exactly the sort of thing you might want your grandmother to have across the back of her sofa. Come è esattamente il tipo di cosa che si potrebbe desiderare tua nonna di avere tutta la parte posteriore del suo divano. But not so fast. Ma non così veloce.

Sure, it starts off innocently enough: she touches the heart, she knows you love her. Certo, si inizia abbastanza innocentemente: lei tocca il cuore, sa che l'amore di lei. But soon enough, when she's not touching the heart, what will she think? Ma abbastanza presto, quando non toccare il cuore, che cosa pensa lei? She'll find herself carrying the quilt about the house, ensuring that she's got at least a finger on the heart, because the quilt says that what she has to do to know for certain that you love her . Si farà trovare se stessa che porta la trapunta circa la casa, assicurando che She's got almeno un dito sul cuore, perché la trapunta dice che ciò che ha a che fare sapere per certo che la amano. Taking it to bed, taking it into the shower, taking it everywhere lest she doubt for a moment your love. Prendendo a letto, che ne tenesse la doccia, tenendo ovunque perché non ha dubbi per un momento il vostro amore.

So is that what you want for your grandmother? È così che ciò che si desidera per la vostra nonna? Is it? Is it? To be a quilted heart junkie ? Per essere un junkie trapuntati cuore? You heartless bastards . Si bastardi senza cuore.

(more...) (segue. ..)

Categorized as: Nella categoria: Gear Attrezzi
Comments: Commenti: None Nessuno



Squid Scarves! Sciarpe calamari!
Posted on 09.30.07 by Widge @ 7:37 pm Posted on 09.30.07 da Widge @ 7:37 pm

Calamari sciarpa di Michelle McCoskey

Holy crap, Holy crap, this is the coolest animal-based scarf ever questo è l'animale più freddi a base di sciarpa mai . Ever. Sempre.

Found via Squid! Trovati tramite Squid!

(more...) (segue. ..)

Categorized as: Nella categoria: Gear Attrezzi
Comments: Commenti: None Nessuno



Raku Ray Guns: Sci-Fi Ceramic Wizardry Raku Ray Guns: Sci-Fi ceramica Wizardry
Posted on 08.12.07 by Widge @ 3:36 am Posted on 08.12.07 da Widge @ 3:36 am
Raku Ray Gun

Okay, so it's not enough that I have to drool all over my keyboard whenever the subject of Okay, non è sufficiente che devo drool tutta la mia tastiera ogni volta che l'oggetto di the WETA rayguns la WETA rayguns comes up. esce. But now, Ma ora, thanks to Brass Goggles letting us know grazie a Ottone Occhiali protettivi averci informato , there's even more fantastic art out there that I'd love to have on hand. , C'è ancora più fantastica arte là fuori che mi piacerebbe avere a portata di mano. We're talking Stiamo parlando di Raku Ray Guns here Raku Ray Guns qui .

Check out the Mothra Transmogrifier there. Check out the mothra Transmogrifier. Just gorgeous. Solo splendidi. Here's what they have to say for themselves: Ecco ciò che hanno da dire per loro stessi:

Raku Ray Guns are one-of-a-kind ceramic sculptures made by West Magoon. Raku Ray Guns sono uno-of-a-tipo di ceramica sculture fatte da Ovest Magoon. They are inspired by alien technology unearthed at a secret UFO crash site, known only to a tribe of Wyoming Hill People. Essi sono ispirati dalla tecnologia aliena rinvenuti in un segreto UFO crash del sito, noto solo a una tribù di Wyoming Hill popolare. Each is named after a classic science fiction author or character. Ciascuno è chiamato, dopo un classico di fantascienza autore o carattere.

They all come with moon crater wall plaques. Essi sono dotati di tutti i luna cratere muro placche. Too cool. Troppo cool. If I ever get the safari room in my house that I want, one of those on the wall would do nicely. Se ho mai ottenere il safari camera in casa mia che voglio, uno di quelli sul muro farebbe bene.

(more...) (segue. ..)

Categorized as: Nella categoria: Gear Attrezzi
Comments: Commenti: None Nessuno



Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Celebra 10 anni di Insonnia: 1998-2008!
Subscribe to RSS! Iscriviti a RSS! or o Suggest something! Suggerire qualcosa!

Our Featured Stuff: In primo piano la nostra roba:



Looking for Something? Alla ricerca di qualcosa?
Web Web Needcoffee Needcoffee

Recent Entries Le voci recenti



Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: In realtà qualcuno ci ha dato un premio per questo pasticcio:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Vincitore: Best-Tenute-Segrete Weblog!
Who Goes There? Che va?
  • Kim's Happy World Full of Rainbows and Sunshine Kim's Happy mondo pieno di Arcobaleno e Sunshine
  • The CaffiNation Grinds La CaffiNation Grinds
  • NeenerNeener.net
  • Zondron
  • Wolven's LiveJournal Wolven's LiveJournal
  • Anti-Gravitas
  • Uncle Bear Zio Bear
  • The Unique Geek L'unica geek
  • WTF is this? WTF è?


    Translation? Traduzione?
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/Germanترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduisez au Français/French
    Traduzca al Español/Spanish
    What is This? Che cos'è questo?

    Recent Comments: Commenti recenti:
  • Widge on Something Odd #51 Widge a una stranezza # 51 : There’s been nothing so far to suggest that Eye and Orvil have the ability to... : Non c'è stato nulla finora per suggerire che Orvil Eye e hanno la capacità di ...
  • ScottC on Something Odd #51 ScottC a una stranezza # 51 : And the guy who does the strip is too lazy to make up a couple of mouse ears. : E il ragazzo che fa la striscia è troppo pigro per fare un paio di orecchie del mouse.
  • Widge on Poll: What Store is Your Zombie Fortress? Widge a Sondaggio: Che cosa è la vostra Store Zombie Fortezza? : The one benefit of being in a freezing environment is that the... : L'unico vantaggio di essere in un ambiente di congelamento è che il ...
  • Service on Poll: What Store is Your Zombie Fortress? Inchiesta sul servizio: Che cosa è la vostra Store Zombie Fortezza? : yeah, the Ikea here is already a fortress and i suppose i would... : Yeah, i Ikea qui è già una fortezza e suppongo i would ...
  • Blank-Mage on Shatner: The Transformed Man, The Myth, The Legend Bianche-MAGE a Shatner: La trasformata uomo, il mito, la leggenda : I wonder which of his parents taught him to speak... : Mi chiedo quale dei suoi genitori lui ha insegnato a parlare ...

  • Content Bits Contenuto Bits
  • Home Casa
  • Gabfest
  • Books Libri
  • Columns Colonne
  • Comics Fumetti
  • Contests Concorsi
  • DVD
  • Games Giochi
  • Headsup
  • Movies Film
  • Music Musica
  • Podcasts Podcast
  • Rants
  • Recommendations Raccomandazioni
  • Reviews Recensioni
  • Stimuli Stimoli
  • Toys Giocattoli
  • TV
  • Pre-Wordpress Archive Pre-Archivio di Wordpress

  • Site Stuff Sito Stuff
  • Contact the Loonies Contattare il Loonies
  • Support the Loonies Sostenere la Loonies
  • Subscribe in a reader Iscriviti in un lettore
  • Get updates via e-mail Ricevere gli aggiornamenti via e-mail
  • Manage newsletter subscription Gestire iscrizione newsletter
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Politica sulla privacy e Termini e condizioni d'uso
  • WordPress

  • Also Visit... Visita anche ...
    The Daily Kicksplode Il quotidiano Kicksplode
    Colors Are Overrated I colori sono sopravvalutato

    Entries by Author Autore di voci
    Bailey
    Bob the Zombie Il bob Zombie
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Ezra
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege Assedio
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Crediti e copyright
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. Tutti i contenuti © 1997-oggi di un Brosmio Productions. Some rights reserved. Alcuni diritti riservati.
    Original theme by Originale tema di Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Che non ha alcuna responsabilità in considerazione quello che abbiamo fatto per essa.