| Posted on 04.07.08 by ScottC @ 10:31 pm Posté le 04.07.08 par ScottC @ 10:31 pm Again Threadless presents a couple of gems that please us no end. Présente un couple de pierres précieuses que nous s’il vous plaît pas de fin. Here's one that will appeal to Needcoffee's master of the turntables, Voici un exemple qui fera appel à Needcoffee du capitaine du platines, DJ B-Naut DJ B-Naut . For it truly takes the power of a god to handle the mind-shredding madness that is "The Cow Song" from Car il faut vraiment le pouvoir d'un dieu pour gérer l'état d'esprit qui est le déchiquetage folie "La Vache Song" de Sesame Street Sesame Street . ![]() [[ Another shirt down here... [[Une autre chemise ici ... ]] Categorized as: Classés comme suit: Shirts Chemises |
| Posted on 03.03.08 by ScottC @ 10:33 pm Posté le 03.03.08 par ScottC @ 10:33 pm Again Threadless presents a couple of gems that please us no end. Présente un couple de pierres précieuses que nous s’il vous plaît pas de fin. If you are familiar with our tastes, you love we love the steampunk. Si vous êtes familier avec nos goûts, nous aimons vous aimez le steampunk. Also, we here at Needcoffee are of a certain age where we look at the 1980s with nostalgia. Aussi, nous sommes ici à Needcoffee d'un certain âge où l'on regarde avec nostalgie les années 1980. So when I saw this, you know I had to bring it to everyone's attention. Alors, quand j'ai vu cela, vous le savez, j'ai eu à le porter à l'attention de tous. ![]() Is there a harpsichord version of 'In Your Eyes'? Existe-t-il un clavecin version de 'In Your Eyes'? [[ Another shirt down here... [[Une autre chemise ici ... ]] Categorized as: Classés comme suit: Shirts Chemises |
Posted on 02.06.08 by Widge @ 11:18 pm Posté le 02.06.08 par Widge @ 11:18 pm ![]() You know, we've been Vous savez, nous avons été tracking the inevitable slide towards Skynet for a long time now Suivi de l'inévitable dérapage vers Skynet depuis longtemps maintenant , but we never thought that the invasion would come from so innocent a quarter as t-shirts. , Mais nous n'avons jamais pensé que l'invasion pourrait provenir d'un quart si innocent que des t-shirts. But it's happened. Mais ce qui s'est passé. Enter Entrez My Robot Overlord Mon robot Overlord , creating robot-themed t-shirts about the futility of resistance. , La création de robots-themed des t-shirts sur la futilité de la résistance. Each shirt has a story behind it, each purchase is a vain attempt to stave off the rise of the machines, and each person that works for them just another cog in a satanic wheel of clothing. Chaque chemise a une histoire derrière elle, chaque achat est une vaine tentative de conjurer la montée des machines, et chaque personne qui travaille pour eux un simple rouage d'une roue satanique de l'habillement. Or...something. ... Ou quelque chose. They'd look even better in black, guys. Ils me semblent encore mieux en noir, les gars. Ahem. Found via Fantastic Blognanza. Trouvé via Fantastic Blognanza. Update: That's right. Update: C'est exact. Skynet: anticipated since 1922 Anticipée depuis 1922 . Categorized as: Classés comme suit: Shirts Chemises |
| Posted on 01.23.08 by Widge @ 12:32 am Posté le 01.23.08 par Widge @ 12:32 am Yes, it took some doing, but here's our list of our favorite shirts of 2007. Oui, il a fallu faire, mais voici notre liste de nos chemises préférées de l'année 2007. Since most shirts don't come with an official release date we can check anywhere, if any of these didn't actually street in 2007, well, you'll get over it. Comme la plupart des chemises ne viennent pas avec une date de sortie officielle, nous pouvons vérifier n'importe où, si l'une de ces rues n'a pas fait en 2007, et bien, vous obtiendrez sur lui. We found out about them in 2007, which is good enough for us. Nous avons découvert à leur sujet en 2007, ce qui est assez bon pour nous. Credit must be given to the guys at Fantastic Blognanza, who inspired me to do my own list after reading theirs. Crédit doit être accordé à la gars de Fantastic Blognanza, qui m'a inspiré pour faire mon propre liste après la lecture de la leur. You can check out theirs here: Vous pouvez consulter ici les leurs: Greg's , Joe's and Et John's . There's only one shirt here that overlaps, so feel free to go over there for alternate opinions. There's only one shirt ici que les chevauchements, n'hésitez pas à aller là-bas pour avis suppléant. 10. 10. Winchester Tavern Winchester Tavern by Par Last Exit to Nowhere Last Exit to Nowhere . ![]() We originally mentioned this here Nous initialement mentionné ici and yeah, we're suckers for zombie-related material, Et oui, nous sommes pour les gourmands zombie liées à la matière, as any long or even short-time reader could tell you Tout comme à long, voire à court moment lecteur puisse vous dire . But we love the hell out of Shaun of the Dead . Mais nous aimons l'enfer de Shaun of the Dead. I've already lobbied for this to be provided on a black tee. J'ai déjà fait pression pour que cette information soit fournie sur un tee noir. And for dogs to be able to look up. Pour les chiens et pour être en mesure de regarder vers le haut. Categorized as: Classés comme suit: Shirts Chemises |
Posted on 01.22.08 by Widge @ 12:06 pm Posté le 01.22.08 par Widge @ 12:06 pm ![]() This shirt Cette chemise seems to be right up Semble être jusqu'à Siege 's alley, albeit the color's a bit off. 'S ruelle, mais la couleur est un peu au large. But it's so cheery. Mais c'est tellement enjoué. And wrong. Et tort. But cheery. Mais cerise. Although what's really disturbed is that they have a kid-friendly version with carrot juice instead of blood. Bien que ce qui est vraiment dérangé, c'est qu'ils ont un kid-friendly version avec du jus de carotte au lieu du sang. I don't know whether to be horrified or incredibly smirky and amused. Je ne sais pas si d'être horrifié ou smirky et incroyablement amusé. I shall pick E) all of the above. Je vais chercher E) tout ce qui précède. [[ Another shirt down here... [[Une autre chemise ici ... ]] Categorized as: Classés comme suit: Shirts Chemises |
| previous posts » Messages précédents » |





















