| Posted on 03.17.08 by Widge @ 12:46 am Gesendet am 03.17.08 von Widge @ 12:46 Uhr Excellent appearance by Alfred Hitchcock on What's My Line? I wondered what he was going to do with his voice, since it's so incredibly distinctive. Excellent Auftritt von Alfred Hitchcock in What's My Line? Ich fragte mich, was er tun mit seiner Stimme, denn er ist so unglaublich Unterscheidungskraft. Direct link for the feedreaders. Direkter Link zu den feedreaders. A bonus bit of What's My Line? after the break, in a distinctly different tone. Ein Bonus bisschen What's My Line? Nach der Pause, in einer deutlich unterschiedlichen Klang. You'll see why. Sie werden sehen, warum. Categorized as: Kategorie: TV |
Posted on 03.15.08 by Widge @ 12:18 am Gesendet am 03.15.08 von Widge @ 12:18 Uhr ![]() Top Gear , everyone's favorite show about cars--not to mention stunts involving cars, explosions involving cars, and nearly illegal crazy shit involving cars-- Top Gear, jedermanns Lieblings-Show über Autos - ganz zu schweigen von Stunts mit Autos, Explosionen, die Autos, illegale und fast verrückt Scheiße, die Autos -- is going on tour and will hit fifteen countries before it's done geht auf Reisen und trifft fünfzehn Ländern, bevor er's getan . The tour will take place over the next eighteen months. Die Tour findet in den nächsten achtzehn Monaten. But not so fast--the three original presenters who are near and dear to everyone's hearts--James May, Richard Hammond, and Jeremy "This is rubbish, let's blow it to pieces" Aber nicht so schnell - die drei Original-Moderatoren, in der Nähe sind und lieber zu jedermanns Herz - James May, Richard Hammond, und Jeremy "Das ist Unsinn, let's Schlag auf Stück" Clarkson --are expected to do the British dates. -- Es wird erwartet, dass die britischen Daten. But no word on them taking it on the international roads. Aber kein Wort über ihn, dass sie auf den internationalen Straßen. Which makes sense. Das macht Sinn. Since Seit there's an American version in the works es gibt eine amerikanische Version in Arbeit , do they really want to tease those of us on this side of the pond with the real deal when we're already filled with fear as to what a dumbed down US version will be like? , Tun sie wirklich wollen necken diejenigen von uns, auf dieser Seite des Teiches mit der realen behandeln, wenn wir bereits gefüllt mit Angst, was ein dumbed down US-Version wird wie? (Which begs the question--if you could pick the US presenters and couldn't use the original three, who would you be happy with?) Of course, there's not even an American stop ont he tour scheduled yet, so...who knows? (Welche stellt sich die Frage - wenn Sie wählen könnten die US-Moderatoren und nicht nutzen konnten die ursprünglichen drei, wären Sie gerne?) Natürlich, es gibt nicht einmal einen amerikanischen stoppen ont er noch Tour geplant, so ... , weiß? Categorized as: Kategorie: TV |
| Posted on 03.14.08 by Widge @ 11:46 pm Gesendet am 03.14.08 von Widge @ 11:46 Uhr Nice. Nett. If I could pick one arcade game to have...wait, no that would be Assault, even though nobody remembers that tank game. Wenn ich wählen könnte ein Arcade-Spiel zu haben ... warten, nein, das wäre Assault, auch wenn niemand merkt, dass Tank Spiel. Um, no, if I could pick one sit-down arcade game to have...it would be Spy Hunter. Äh, nein, wenn ich wählen könnte ein sit-down-Arcade-Spiel zu haben ... es wäre Spy Hunter. Because the stand-up version was hell on your ankle. Da der Stand-up-Version war die Hölle auf Ihre Knöchel. So now the Pontiac brand has decided to put themselves into the game. So, jetzt die Marke Pontiac hat beschlossen, sich in das Spiel. Surely this can't be the first car to do so. Sicherlich kann dies nicht das erste Auto zu tun. Although every time I see one of those butt-ugly Chrysler 300Cs, they just remind me of the burly armored cars that try to shove you off the road in this game. Obwohl jedes Mal sehe ich gehöre zu denen butt-Chrysler 300Cs hässlich, sie nur daran erinnern mich an die burly gepanzerte Autos, die versuchen zu schieben Sie von der Straße in diesem Spiel. Direct link for the feedreaders. Direkter Link zu den feedreaders. And by the way, the movie version is still in nowhere land, although I understand this commercial is going to air on March 16th, and if it blows up, then maybe the project will get some traction that way. Und übrigens, der Film-Version befindet sich noch im Nirgendwo landen, obwohl ich Verständnis für diese kommerziellen wird die Luft in der 16. März, und wenn er bläst, dann vielleicht das Projekt erhalten, dass einige Traktion. Yes, Hollywood works like that. Ja, wie Hollywood funktioniert. No, you don't want to understand. Nein, Sie wollen nicht verstehen. Found at Jalopnik. Gefunden bei Jalopnik. Thanks to King Loo for the headsup. Dank König Loo für die headsup. Categorized as: Kategorie: TV |
| Posted on 03.11.08 by Widge @ 2:41 am Gesendet am 03.11.08 von Widge @ 2:41 Uhr Watch this first. Sehen Sie diese zuerst. I'll explain after. Ich werde erklären, nach. I'm not the only one who immediately thought of Food of the Gods , am I? Ich bin nicht der einzige, sofort gedacht Speise der Götter, bin ich? Am I? Bin ich? Direct link for the feedreaders. Direkter Link zu den feedreaders. Categorized as: Kategorie: TV |
| Posted on 03.10.08 by Widge @ 10:39 pm Gesendet am 03.10.08 von Widge @ 10:39 Uhr The lesson here is that if you're on a plane filled with Muppets, then you're among friends. Die Lektion hier ist, dass wenn Sie in ein Flugzeug mit Muppets, dann sind Sie bei Freunden. Direct link for the feedreaders. Direkter Link zu den feedreaders. Why don't I ever get on flights like this? Warum nicht ich jemals auf Flügen davon? *sniff* * sniff * Categorized as: Kategorie: TV |
| « newer posts «Neuere Posts | previous posts » vorhergehende Posts » |























