Needcoffee.com - dez anos de insônia: 1998-2008! > Iron Man Life-Size busto
Hitchcock on What's My Line: To Entertain is Difficult Hitchcock em What's My Line: é difícil para entreter
Posted on 03.17.08 by Widge @ 12:46 am Postado em 03.17.08 por Widge @ 12:46 am

Excellent appearance by Alfred Hitchcock on What's My Line? I wondered what he was going to do with his voice, since it's so incredibly distinctive. Excelente aparência por Alfred Hitchcock em What's My Line? Gostaria de saber o que ele iria fazer com sua voz, já que é tão incrivelmente distintivo.

Direct link for the feedreaders. Link direto para a feedreaders.

A bonus bit of What's My Line? after the break, in a distinctly different tone. Um pouco de bônus What's My Line? Depois da interrupção, em um tom marcadamente diferentes. You'll see why. Você verá porquê.

[[ Another vid down here... [[Outra vid estabelece aqui ... ]]

Categorized as: Categorizados como: TV
Comments: Comentários: None Nenhum



Headsup Car Freaks: Top Gear to Tour Headsup carro Freaks: Top Gear para turnê
Posted on 03.15.08 by Widge @ 12:18 am Postado em 03.15.08 por Widge @ 12:18 am

Jeremy Clarkson, James maio e Richard Hammond, os apresentadores da BBC

Top Gear , everyone's favorite show about cars--not to mention stunts involving cars, explosions involving cars, and nearly illegal crazy shit involving cars-- Top Gear, todos o favorito show sobre carros - para não falar acrobacias envolvendo automóveis, explosões envolvendo automóveis, e quase louco merda ilegais envolvendo carros -- is going on tour and will hit fifteen countries before it's done se está a passar turísticos e vai bater quinze países antes de o processo é feito . The tour will take place over the next eighteen months. O passeio terá lugar ao longo dos próximos dezoito meses. But not so fast--the three original presenters who are near and dear to everyone's hearts--James May, Richard Hammond, and Jeremy "This is rubbish, let's blow it to pieces" Mas não tão rápido - o original três apresentadores que estão próximos e caro a todos do coração - James maio, Richard Hammond, e Jeremy "Isso é lixo, vamos golpe-la em pedaços" Clarkson --are expected to do the British dates. -- são esperadas para fazer o britânico datas. But no word on them taking it on the international roads. Mas nenhuma palavra sobre eles tendo-o na estrada internacional.

Which makes sense. O que faz sentido. Since Desde there's an American version in the works há uma versão americana em obras , do they really want to tease those of us on this side of the pond with the real deal when we're already filled with fear as to what a dumbed down US version will be like? , É que eles realmente querem fazer vir para aqueles de nós, deste lado da lagoa com a verdadeira face, quando já estamos cheios com receio quanto ao que estabelece um dumbed E.U. versão será similar? (Which begs the question--if you could pick the US presenters and couldn't use the original three, who would you be happy with?) Of course, there's not even an American stop ont he tour scheduled yet, so...who knows? (Que suscita a questão - se você pudesse escolher os E.U. apresentadores e não podia usar o original três, você teria que ser feliz com?) Claro que não existe sequer uma turnê americana parar ont ele ainda agendada, assim ... que sabe?

(more...) (more. ..)

Categorized as: Categorizados como: TV
Comments: Comentários: 2 Comments 2 comentários




Pontiac Meets Spy Hunter Pontiac reúne Spy Hunter
Posted on 03.14.08 by Widge @ 11:46 pm Postado em 03.14.08 por Widge @ 11:46 pm

Nice. Agradável. If I could pick one arcade game to have...wait, no that would be Assault, even though nobody remembers that tank game. Se eu pudesse escolher um jogo arcade de ter ... esperar, que não seria assalto, embora ninguém se lembra que o reservatório jogo.

Um, no, if I could pick one sit-down arcade game to have...it would be Spy Hunter. Um, não, se eu pudesse escolher um sit-down arcade de ter ... seria Spy Hunter. Because the stand-up version was hell on your ankle. Devido ao facto de a versão stand-up foi inferno em seu tornozelo.

So now the Pontiac brand has decided to put themselves into the game. Portanto, agora o Pontiac marca tenha decidido a pôr o jogo em si. Surely this can't be the first car to do so. Obviamente, isso não pode ser o primeiro carro para o fazer. Although every time I see one of those butt-ugly Chrysler 300Cs, they just remind me of the burly armored cars that try to shove you off the road in this game. Embora cada vez que eu ver uma dessas butt-Chrysler 300Cs feia, eles apenas lembrar-me do burly blindado carros que tentam shove-lhe fora da estrada neste jogo.

Direct link for the feedreaders. Link direto para a feedreaders.

And by the way, the movie version is still in nowhere land, although I understand this commercial is going to air on March 16th, and if it blows up, then maybe the project will get some traction that way. E, a propósito, a versão do filme ainda está em lado nenhum terra, apesar de eu entender este comercial vai ao ar em 16 de março, e se ele sopra-se, então talvez o projecto venha a obter algum modo que a tracção. Yes, Hollywood works like that. Sim, Hollywood funciona assim. No, you don't want to understand. Não, você não quer entender.

Found at Jalopnik. Encontrado em Jalopnik. Thanks to King Loo for the headsup. Graças ao Rei Loo para o headsup.

(more...) (more. ..)

Categorized as: Categorizados como: TV
Comments: Comentários: None Nenhum



Jimmy Durante for Corn Flakes Jimmy Durante flocos de milho
Posted on 03.11.08 by Widge @ 2:41 am Postado em 03.11.08 por Widge @ 2:41 am

Watch this first. Veja este primeiro. I'll explain after. Vou explicar depois.

I'm not the only one who immediately thought of Food of the Gods , am I? Eu não sou o único que pensou imediatamente de Alimentação dos Deuses, eu sou?

Am I? Sou Eu?

Direct link for the feedreaders. Link direto para a feedreaders.

Found via Mark Evanier. Encontrados através de Mark Evanier.

(more...) (more. ..)

Categorized as: Categorizados como: TV
Comments: Comentários: None Nenhum



Rick Moranis and Bert, Oatmeal Fans Rick Moranis e Bert, Oatmeal fãs
Posted on 03.10.08 by Widge @ 10:39 pm Postado em 03.10.08 por Widge @ 10:39 pm

The lesson here is that if you're on a plane filled with Muppets, then you're among friends. A lição aqui é que se você estiver em um avião cheio com Muppets, então você está entre amigos.

Direct link for the feedreaders. Link direto para a feedreaders.

Why don't I ever get on flights like this? Por que eu não chegar nunca em voos como este? *sniff* * * farejar

(more...) (more. ..)

Categorized as: Categorizados como: TV
Comments: Comentários: None Nenhum



« newer posts «Mais novos lugares previous posts » postagens anteriores »
Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! Celebrando 10 anos de insônia: 1998-2008!
Subscribe to RSS! Assine a RSS! or ou Suggest something! Sugerir alguma coisa!

Looking for Something? Procurando alguma coisa?
Web Web Needcoffee Needcoffee



Recent Entries Entradas recentes




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: Alguém realmente nos deu um prémio para esta trapalhada:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! Vencedor: Melhor Weblog-mantidas-em-segredo!
Who Goes There? Que vai lá?
  • Uncle Bear Tio Urso
  • Synabetic's LiveJournal Synabetic's LiveJournal
  • Who is Nick Que é Nick
  • Imaginary Readings Imaginário Leituras
  • Steven Jackson Games Daily Illuminator Steven Jackson Games diário Iluminadora
  • Zondron
  • The Eyeball Kid O globo ocular Kid
  • Zoka Coffee Zoka Café
  • WTF is this? WTF é isto?


    Psst. Psst. We're testing a translation thing. Estamos testando uma tradução coisa. We'll be adding more flags as time goes on. Iremos estar adicionando mais bandeiras com o passar do tempo. And the translation isn't perfect, but neither are we. E, a tradução não é perfeita, mas também não somos nós. Let me know what you think. Deixe-me saber a sua opinião.
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian PortugueseOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/Greek
    Vertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese SimplifiedTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/Italian
    Traduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean

    TurboTax - As suas taxas de Livre

    Recent Comments: Comentários recentes:
  • ScottC on Iron Man (2008) - 27 Second Review ScottC em Iron Man (2008) - 27 Segunda Review : I can confirm that Siege did indeed chortle. : Posso confirmar que realmente fez Siege chortle. And I was quite afraid. E eu era muito medo.
  • Tina Rath on Win Cloverfield on DVD Tina Rath em ganhar Cloverfield em DVD : I’d love to win this movie! : Eu amo este filme para ganhar!
  • Widge on Talk Amongst Yourselves Widge a falar entre vós : Christ, David, I hope to hell this isn’t the start of a trend. : Cristo, David, espero que para o inferno não é este o início de uma tendência.
  • David Gallaher on Talk Amongst Yourselves David Gallaher a falar entre vós : Duuude. : Duuude. My father has endured kidney stones for the last 15 years. O meu pai tem sofrido pedras nos rins para os últimos 15 anos. When I... Quando I. ..
  • Widge on Talk Amongst Yourselves Widge a falar entre vós : Thanks, Feral. : Obrigado, Feral. Yes, things can always get worse, tis true. Sim, as coisas podem sempre piorar, tis true. :)

  • Content Bits Conteúdo Bits
  • Home Início
  • Gabfest
  • Books Livros
  • Columns Colunas
  • Comics Quadrinhos
  • Contests Competições
  • DVD DVDs
  • Games Jogos
  • Headsup
  • Movies Cinema
  • Music Música
  • Podcasts
  • Rants
  • Recommendations Recomendações
  • Reviews Resenhas
  • Stimuli Estímulos
  • Toys Brinquedos
  • TV
  • Pre-Wordpress Archive Pré-Wordpress arquivo

  • Site Stuff Site Stuff
  • Contact the Loonies Contate o Loonies
  • Support the Loonies Ajude o Loonies
  • Subscribe in a reader Assinar em um leitor
  • Get updates via e-mail Obter atualizações via e-mail
  • Manage newsletter subscription Gerenciar boletim subscrição
  • Privacy Policy and Site Terms of Use Política de Privacidade e Termos de Uso do Site
  • WordPress

  • Also Visit... Visite também ...
    The Daily Kicksplode O diário Kicksplode
    Colors Are Overrated As cores são desprezada

    Entries by Author Entradas por Autor
    Bailey
    Bob the Zombie Bob o Zumbi
    Cosette
    Dindrane
    Doc Ezra Doc Esdras
    HTQ4
    Ripp
    Rob Levy Rob Levy
    ScottC
    Siege
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright Créditos e Direitos Autorais
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. © 1997-Todos os conteúdos presentes a bolota One Productions. Some rights reserved. Alguns direitos reservados.
    Original theme by Original por tema Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. , Que não tem qualquer responsabilidade ponderar o que tiver feito a ele.