needcoffee.com -十年的失眠: 1 998年至2 008年!
Feed Me No Fries...饲料我没有薯条... I Don't Know About You, I Don't Know About You我不知道你,我不知道你
Posted on 04.02.08 by Widge @ 1:06 pm张贴于04.02.08由widge @下午1时06分

When Ken challenges you to a game of Who Can Find the Most Disturbing Fast Food Commercial, he always wins.当肯挑战你的游戏谁可以找到最令人不安的快餐商业,他总是赢。


Richard Pryor Don't Take No U理查德普赖尔不采取任何u
Posted on 03.29.08 by Widge @ 10:01 pm张贴于03.29.08由widge @下午10时01分

Richard Pryor理查德普赖尔 takes his turn at the alphabet.需轮到他在字母表。 It's a different spin on the letters from, say,这是一个不同的自旋对的来信,说, James Earl Jones詹姆斯厄尔琼斯 . (Look for that one after the break.) (寻找之一后,休息一会。 )

Direct link for the feedreaders.直接链接为feedreaders 。

Found via VideoSift.

[[ Another vid down here... ]] ]

Categorized as:归类为: TV电视
Comments:评论: None毫无




Spaced Script Review: Say Hello to Ben and Apryl间隔脚本修改:说声哈啰本和apryl
Posted on 03.18.08 by Widge @ 1:50 am张贴于03.18.08由widge @上午01时50分

西蒙培格从间隔

For those wondering how the Spaced American version might turn out (对于那些想知道如何行距美国版本可能变成( which we did warn you about earlier我们没有警告您刚才 ), we point you to Collider, where they've posted a review of the American first episode. ) ,我们一点,你对撞机,他们在那里已张贴检讨美国首发。 Which seems a lot like the British first episode:这似乎有很多像英国首发:

Some of the scenes have been switched around, a few jokes and lines changed, but for all I know, Barr could have just grabbed the original screenplay for the original series and mixed it around in Final Draft.

But then came page 23.但后来第23页。

And then...the unimpressed needle went into the plaid. For the full tale of woe,为充分悲哀的故事, check it out here检查它这里 .

(more...) (更多... )

Categorized as:归类为: TV电视
Comments:评论: 1 Comment 1条评论



Your Monday Morning Mental Sorbet: Oh, Lionel您的周一上午的精神sorbet :哦,莱昂内尔
Posted on 03.17.08 by Widge @ 7:00 am张贴于03.17.08由widge @上午07时00分

You'd think with that much helium he could be...wait for it...dancing on the ceiling!您觉得与这么多的氦,他可以...等待...跳舞就上限!

The jokes get better as Friday approaches, folks.笑话得到更好的为周五的办法,乡亲。 Honest.诚实。


Hitchcock on What's My Line: To Entertain is Difficult希区柯克对什么是我的路线:受理,是很难
Posted on 03.17.08 by Widge @ 12:46 am张贴于03.17.08由widge @上午12时46分

Excellent appearance by Alfred Hitchcock on What's My Line? I wondered what he was going to do with his voice, since it's so incredibly distinctive.良好的外观由希区柯克对什么是我的路线呢?我想知道他是怎样做,与他的声音,因为它的令人难以置信的鲜明。

Direct link for the feedreaders.直接链接为feedreaders 。

A bonus bit of What's My Line? after the break, in a distinctly different tone.花红位什么样我的界线呢?后打破,在一个截然不同的语调。 You'll see why.

[[ Another vid down here... [另一者VID下来在这里… … ]] ]

Categorized as:归类为: TV电视
Comments:评论: None毫无



« newer posts «较新的职位 previous posts »曾任»
Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! 庆祝10年的失眠: 1998年至2008年!
Subscribe to RSS!订阅RSS ! or Suggest something!建议的东西!

Looking for Something? 寻找一些?
Web 网页 Needcoffee needcoffee



Recent Entries 最近条目




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess:有人,其实给了我们一个奖,这个烂摊子:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog!冠军:最好的保存秘密博客!
Who Goes There? 谁云有?
  • Acrentropy acrentropy
  • Till we *).直到我们* ) 。 Blog Blog blog我的博客
  • David Gallaher's Machine Gun Rain朱加拉赫的机枪雨
  • Blog of Interest博客的兴趣
  • Everything in the Sky一切在天空
  • Chicagoist chicagoist
  • Uncle Bear叔叔承担
  • Synabetic's LiveJournal synabetic的的LiveJournal
  • WTF is this? wtf这是?


    Translation? 翻译?
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTłumaczyć wobec Polski/PolishПереведите к русскому/Russiantercüme etmek -e doğru Türk/Turkishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
    中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
    What is This? 这是什么?

    Recent Comments: 最近的评论:
  • Widge on It Begins Here: 700 Bands widge就开始在这里: 700阶 : Eric: Nice site. :李家祥:不错的网站。 “The Balding Engineers” is a great band name, BTW. “秃顶工程师” ,是一个伟大的乐队的名称,的BTW 。
  • Eric Mangol on It Begins Here: 700 Bands李家祥曼戈尔就开始在这里: 700阶 : If you like to create band names, etc. you should check out my site... :如果你想创造乐队的名称,等您应该检查出我的网站...
  • Jason Spears on Your Weekend Justice贾森布兰妮在您周末司法 : You had me at “buck up, little camper.” There must be some Savage...问:您曾经我在“推卸责任,很少野营。 ”必须有一些野蛮的...
  • Feral Fish on Taco Delivery Monkey is a Great Band Name.野生鱼类对塔交付猴是一个伟大的乐队的名称。 I Just Claimed It.我只是声称它。 : Glad you liked it, it’s certainly... :很高兴你喜欢它,它的当然...
  • Paula on Indiana Jones and the Kingdom of the Warped Three-Year-Olds保对印第安那琼斯和英国的扭曲3岁儿童 : I haven’t bought toys for a 3 year old in...答:我没有买玩具,一个3岁英寸..

  • Content Bits 内容钻头
  • Home
  • Gabfest gabfest
  • Books图书
  • Columns专栏
  • Comics漫画
  • Contests竞赛
  • DVD DVD的
  • Games游戏
  • Headsup headsup
  • Movies电影
  • Music音乐
  • Podcasts播客
  • Rants rants
  • Recommendations建议
  • Reviews评语
  • Stimuli刺激
  • Toys玩具
  • TV电视
  • Pre-Wordpress Archive学前教育在WordPress存档

  • Site Stuff 网站的东西
  • Contact the Loonies联系loonies
  • Support the Loonies支持loonies
  • Subscribe in a reader订阅在一个读者
  • Get updates via e-mail得到更新通过电子邮件
  • Manage newsletter subscription管理通讯订阅
  • Privacy Policy and Site Terms of Use隐私权政策和网站使用条款
  • WordPress在WordPress

  • Also Visit... 还访问...
    The Daily Kicksplode每日kicksplode
    Colors Are Overrated颜色高估

    Entries by Author 参赛作品按作者
    Bailey贝利
    Bob the Zombie鲍勃该僵尸
    Cosette cosette
    Dindrane dindrane
    Doc Ezra文件以斯拉
    HTQ4 htq4
    Ripp里普
    Rob Levy抢征费
    ScottC scottc
    Siege围困
    Thespia杀司骇
    Tuffley tuffley

    Credits and Copyright 学分和版权
    All content © 1997-present by One Tusk Productions.所有内容© 1997年至今,由1图斯克制作。 Some rights reserved.一些版权所有。
    Original theme by原来的主题 Theron Parlin塞隆parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. ,谁承担任何责任考虑什么我们已经做了它。