needcoffee.com -十年的失眠: 1 998年至2 008年!
Support the Loonies支持loonies
Posted on 11.10.05 by Widge @ 10:15 am張貼於11.10.05由widge @上午10時15分

Like the site and don't necessarily have the cash to buy stuff through us?一樣的網站,並不一定有現金購買的東西,通過我們呢? Don't worry, we still love you .不用擔心, 我們仍然愛你 You can still support us in our efforts to pay for the website and our coffee habit.您仍然可以支持我們的努力付出,為我們的網站和咖啡的習慣。 Good question.好的問題。 Many answers.許多的答案。 Here we have listed the answers in order of effort involved.在這裡我們列出了答案,以便努力參與。 Feel free to give until it stings a little.覺得免費提供,直到它刺痛一點。

1. This is so free it's not even funny. 1 。這是免費的資訊科技的甚至不好笑。 Stick us on your blogroll.堅持我們對您的博客鏈接。 Or your sidebar.或您的工具欄。 Or your MySpace.或您的MySpace上。 Or whatever.或什麼。 Just a text link.只是一個文本鏈接。 It's so simple: just slap this in your HTML code.它的那麼簡單:剛才打這在您的HTML代碼。 Don't worry, you don't have to know what it means--we sure as hell don't:不用擔心,你不須要知道這意味著什麼-我們相信,作為地獄不:

 <a href="http://www.needcoffee.com" target="_blank"> Needcoffee.com</a> 的<a href="http://www.needcoffee.com" target="_blank">請needcoffee.com < /一> 

2. Do you want to link to us using a graphic? 2 。你想不想鏈接到我們使用的圖形? Brilliant!輝煌! We dig the hell out of that in fact...we've already got one for you:我們挖地獄出來,在事實… …我們已經得到一為您:

Don't know how to deal with it?不知道該如何處理呢? That's cool.這就是酷。 Have some code:有一些代碼:

 <a href="http://www.needcoffee.com" target="_blank"> <img src="http://www.needcoffee.com/images/needdotad.gif" alt="" /></a> 的<a href="http://www.needcoffee.com" target="_blank">請<img src="http://www.needcoffee.com/images/needdotad.gif" alt="" /> < /一> 

Or you can even have one of those little micrographic thingies, this one made by our friend Skittle:或您甚至可以有一個,這些小顯微thingies ,這一作出我們的朋友skittle :

 <a href="http://www.needcoffee.com" target="_blank"> <img src="http://images.needcoffee.com/nc88x31.png" alt="" /></a> 的<a href="http://www.needcoffee.com" target="_blank">請<img src="http://images.needcoffee.com/nc88x31.png" alt="" /> < /一> 

Need a different size graphic?需要一個不同大小的圖形? Let me know.讓我知道。 Widge Sucks at Need Coffee Dot Com. widge sucks為在有需要的咖啡點的COM 。 That's how you can reach me.這是你的可以達到我。

3. 3 。 Hang out on the Gabfest.杭列於gabfest 。

4. Tell your friends about us. 4 。告訴您的朋友關於我們。

5. If you like something we've done on here, post a link to it on your site. 5 。如果你喜歡的東西我們已經做了就在這裡,後一連接到它在您的網站上。 Or submit it to Digg, or del.icio.us, or even StumbleUpon, if the spirit moves you.或將其提交給digg ,或del.icio.us ,或什至stumbleupon ,如果精神的舉動你。

All of these are simple, practically cost-free ways for you to help us in our mission.所有這些都是簡單,實際上成本的方法,免費為您來幫助我們,在我們的使命。 Thanks for your consideration.感謝您的考慮。

Categorized as:歸類為: Stimuli刺激
Comments:評論:



Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! 慶祝10年的失眠: 1998年至2008年!
Subscribe to RSS!訂閱RSS ! or Suggest something!建議的東西!

Looking for Something? 尋找一些?
Web 網頁 Needcoffee needcoffee


腦toniq 。明確的頭部霧

Recent Entries 最近條目




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess:有人,其實給了我們一個獎,這個爛攤子:

Winner: Best-Kept-Secret Weblog!冠軍:最好的保存秘密博客!
Who Goes There? 誰雲有?
  • Cool Aggregator酷匯集
  • Blake's Got a New Face布雷克的一個新面貌
  • Yummy Things yummy的東西
  • The Unique Geek獨特的怪人
  • Uncle Bear叔叔承擔
  • Acrentropy acrentropy
  • Till we *).直到我們* ) 。 Blog Blog blog我的博客
  • David Gallaher's Machine Gun Rain朱加拉赫的機槍雨
  • WTF is this? wtf這是?


    Translation? 翻譯?
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTłumaczyć wobec Polski/PolishПереведите к русскому/Russiantercüme etmek -e doğru Türk/Turkishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
    中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
    What is This? 這是什麼?

    Recent Comments: 最近的評論:
  • Paula on Win The Passion of Greg the Bunny保拉就贏的激情格雷格該賓妮巴爾 : I remember Greg The Bunny-from some where.Ah well ,might be good. :我記得格雷格該賓妮巴爾從一些where.ah好,可能會好。
  • Widge on The World Without Us - Audiobook widge對世界沒有我們-有聲書 : Scott: What scientific facts did I dispute exactly? :斯科特:什麼科學事實,我爭端正是? Name one.名稱1 。 Of course I...當然,一..
  • Scott Thomson on The World Without Us - Audiobook斯科特湯姆遜對世界沒有我們-有聲書 : What an abysmal review. :什麼是深不可測的檢討。 Totally misses the point and is in...完全忽略了一點,是英寸..
  • leopoldo on Neon Genesis Evangelion: Genesis Reborn, Director’s Cut (2004) - DVD Review羅雷歐波對新世紀福音戰士:成因重生,總的削減( 2004 ) -的D VD檢討 : i’m desperate to...答:我很絕望...
  • puggie on Winners and a Clarification About Region 2 Contests puggie對得獎者和澄清有關地區的2競賽 : Thanks you! :感謝你! I was surprise that I was the winner..我當時感到驚訝,我是贏家.. We...我們...

  • Content Bits 內容鑽頭
  • Home
  • Gabfest gabfest
  • Books圖書
  • Columns專欄
  • Comics漫畫
  • Contests競賽
  • DVD DVD的
  • Games遊戲
  • Headsup headsup
  • Movies電影
  • Music音樂
  • Podcasts播客
  • Rants rants
  • Recommendations建議
  • Reviews評語
  • Stimuli刺激
  • Toys玩具
  • TV電視
  • Pre-Wordpress Archive學前教育在WordPress存檔

  • Site Stuff 網站的東西
  • Contact the Loonies聯繫loonies
  • Support the Loonies支持loonies
  • Subscribe in a reader訂閱在一個讀者
  • Get updates via e-mail得到更新通過電子郵件
  • Manage newsletter subscription管理通訊訂閱
  • Privacy Policy and Site Terms of Use隱私權政策和網站使用條款
  • WordPress在WordPress

  • Also Visit... 還訪問...
    The Daily Kicksplode每日kicksplode
    Colors Are Overrated顏色高估

    Entries by Author 參賽作品按作者
    Bailey貝利
    Bob the Zombie鮑勃該殭屍
    Cosette cosette
    Dindrane dindrane
    Doc Ezra文件以斯拉
    HTQ4 htq4
    Ripp裡普
    Rob Levy搶徵費
    ScottC scottc
    Siege圍困
    Thespia殺司駭
    Tuffley tuffley

    Credits and Copyright 學分和版權
    All content © 1997-present by One Tusk Productions.所有內容© 1997年至今,由1圖斯克製作。 Some rights reserved.一些版權所有。
    Original theme by原來的主題 Theron Parlin塞隆parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. ,誰承擔任何責任考慮什麼我們已經做了它。