Needcoffee.com -- عشر سنوات من الارق : 1998-2008!الاجانب مقابل المفترس : قداس أرواح الموتى -- المفترسه النسخه 2 poseable نموذج مجموعة -- حصريه العرض الجانبي
What's With the Translation Thing? ما هو الشيء مع الترجمة؟
Posted on 05.16.08 by Widge @ 9:13 pm 05.16.08 قبل نشرها على widge @ 9:13 بعد الظهر

We've got a translation plugin that will translate Needcoffee stuff into a variety of different languages. جاءتنا ترجمة البرنامج المساعد ان تترجم needcoffee الاشياء الى مجموعة متنوعة من لغات مختلفة. Now, please realize this is an automatic translation thing, using various services like Google and Babelfish, so it's not going to be perfect. الآن ، يرجى تحقيق هذه هي الترجمة الاليه شيء ، وباستخدام مختلف الخدمات مثل غوغل وbabelfish ، لذا فإنه لن يكون مثاليا. To put it frankly, we can't afford to publish this stuff in English, much less hire somebody to translate it into multiple languages. وبعباره وبصراحة ، لا يسعنا ان تنشر هذه الاشياء باللغه الانجليزيه ، ناهيك عن استئجار شخص ما لترجمته الى عدة لغات. And I've never wanted this site to be, shall we say, Region 1 only. ولقد قمت في هذا الموقع لا يريد ان يكون ، نقول ، 1 المنطقة فقط. I'm not the brightest guy around but even I understand the benefit in trying to address as big an audience as possible. أنا لست رجل حول ازهي ولكن حتى أفهم مصلحة في محاولة التصدي لحجم ممكن من الجمهور. That's why we, for the longest time, included links to Amazon Canada and Amazon UK (this was back before they had a ton of flavors, if I remember correctly) and we only stopped doing that because none of you guys bought anything from them . لهذا السبب نحن ، لأطول وقت ، وتشمل وصلات الى الامازون وكندا والمملكه المتحدة الامازون (وكان ذلك قبل العودة كان لديهم من نصف طن من النكهات ، وانا اذكر بشكل صحيح) ونحن فقط ان توقف العمل بسبب ايا من انتم ايها الرجال بشراء أي شيء منها. What's up with that? ما الأمر مع ذلك؟

Anyway, we don't want to exclude anyone. على اي حال ، نحن لا نريد ان تستثني احدا. There's an entire world out there that needs to stay awake. هناك عالما كاملا هناك حاجة الى ان ابقى مستيقظا. Hence the plugin. ومن هنا البرنامج المساعد. I've trapped to tap the languages that will give us the broadest exposure to lunatics worldwide. لقد قمت المحاصرين للاستفادة من اللغات التي ستتيح لنا على اوسع نطاق التعرض للالمجانين في جميع انحاء العالم. I think I will be tapping my server if I try to add any others. واعتقد انني سيتم الاستفادة من خدمة بلدي اذا انا احاول ان اضيف اي اشخاص اخرين. Maybe when we start making megabucks off the site then we can expand. ربما عندما نبدأ في اتخاذ megabucks من الموقع بعد ذلك يمكننا ان التوسع.

So that's the story and we're sticking to it. ذلك ان للقصة ونحن الذى يتمسك به. Any feedback on it of course can be sent to me. اي اقتراحات على انه وبطبيعة الحال يمكن ان ترسل لي.

Categorized as: تصنيفها على النحو التالي : Stimuli المحفزات
Comments: تعليقات :



Celebrating 10 Years of Insomnia: 1998-2008! تحتفل 10 عاما من الارق : 1998-2008!
Subscribe to RSS! اشترك في ار اس اس! or او Suggest something! اقترح شيئا!

Looking for Something? هل تبحث عن شيء؟
Web شبكة Needcoffee Needcoffee



Recent Entries مداخل الاخيرة




Somebody Actually Gave Us An Award For This Mess: شخص ما اعطي لنا التعويض الممنوح لهذه الفوضى :

Winner: Best-Kept-Secret Weblog! الفائز : - الدفينه السرية Weblog!
Who Goes There? وهناك من يذهب؟
  • Cool Aggregator المجمع كوول
  • Blake's Got a New Face بليك الذي حصلت وجها جديدا
  • Yummy Things لذيذ الأمور
  • The Unique Geek الفريد المهوس
  • Uncle Bear العم تتحمل
  • Acrentropy
  • Till we *). حتى اننا *). Blog Blog بلوق بلوق
  • David Gallaher's Machine Gun Rain ديفيد gallaher للمدفع رشاش المطر
  • WTF is this? Wtf هو هذا؟


    Translation? الترجمة؟
    Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTłumaczyć wobec Polski/PolishПереведите к русскому/Russiantercüme etmek -e doğru Türk/Turkishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional
    中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
    What is This? ما هذا؟

    Recent Comments: التعليقات الاخيرة :
  • Paula on Win The Passion of Greg the Bunny بولا على الفوز من العاطفه فان غريغ الارنب : I remember Greg The Bunny-from some where.Ah well ,might be good. : أتذكر غريغ الأرنب - فان بعض من where.ah ايضا ، قد تكون جيدة.
  • Widge on The World Without Us - Audiobook Widge على العالم دون لنا -- audiobook : Scott: What scientific facts did I dispute exactly? : سكوت : ما هي الحقائق العلميه هل انا النزاع بالضبط؟ Name one. اسم واحد. Of course I... وبطبيعة الحال اولا..
  • Scott Thomson on The World Without Us - Audiobook سكوت طومسون على العالم دون لنا -- audiobook : What an abysmal review. : ما السيئ الاستعراض. Totally misses the point and is in... يخطئ تماما والنقطه هي فيه..
  • leopoldo on Neon Genesis Evangelion: Genesis Reborn, Director’s Cut (2004) - DVD Review ليوبولدو على evangelion نيون التكوين : تكوين ولدت من جديد ، المدير قطع (2004) -- استعراض اقراص الفيديو الرقميه : i’m desperate to... : انا ياءسه ل...
  • puggie on Winners and a Clarification About Region 2 Contests puggie على الفائزين وايضاحات حول المنطقة مسابقات 2 : Thanks you! : شكرا لك! I was surprise that I was the winner.. كانت مفاجاه لي ان كنت فائز.. We... ونحن...

  • Content Bits محتوى معاهدات الاستثمار الثنائية
  • Home المنزل
  • Gabfest
  • Books كتب
  • Columns اعمدة
  • Comics قصص مصورة
  • Contests المسابقات
  • DVD دي في دي
  • Games العاب
  • Headsup
  • Movies أفلام
  • Music موسيقى
  • Podcasts
  • Rants تشدق
  • Recommendations التوصيات
  • Reviews الاستعراضات
  • Stimuli المحفزات
  • Toys لعب
  • TV التلفزيون
  • Pre-Wordpress Archive قبل WordPress ارشيف

  • Site Stuff أدوات الموقع
  • Contact the Loonies الاتصال loonies
  • Support the Loonies دعم loonies
  • Subscribe in a reader اشترك فى القارئ
  • Get updates via e-mail للحصول على التحديثات عن طريق البريد الإلكتروني
  • Manage newsletter subscription ادارة الاكتتاب في الرسالة الاخباريه
  • Privacy Policy and Site Terms of Use سياسة الخصوصيه الموقع وشروط الاستخدام
  • WordPress

  • Also Visit... زيارة أيضا...
    The Daily Kicksplode اليوميه kicksplode
    Colors Are Overrated مغالى في تقييم الألوان

    Entries by Author ادخال المؤلف
    Bailey بيلي
    Bob the Zombie بوب الكسول
    Cosette كوزيت
    Dindrane
    Doc Ezra الدكتور عزرا
    HTQ4 Htq4
    Ripp
    Rob Levy روب ليفي
    ScottC Scottc
    Siege الحصار
    Thespia
    Tuffley

    Credits and Copyright الائتمانات وحقوق الطبع والنشر
    All content © 1997-present by One Tusk Productions. © جميع المحتويات من 1997 الى الوقت الحاضر من جانب واحد الناب للانتاج. Some rights reserved. بعض الحقوق محفوظة.
    Original theme by الاصلي للموضوع Theron Parlin Theron Parlin , who bears no responsibility considering what we've done to it. ، من تحمل اي مسؤولية النظر في ما قمنا به اليها.