| Posted on 05.16.08 by Widge @ 9:13 pm Posted on 05.16.08 da Widge @ 9:13 pm We've got a translation plugin that will translate Needcoffee stuff into a variety of different languages. Noi abbiamo una traduzione plugin che si tradurrà Needcoffee roba in una varietà di lingue diverse. Now, please realize this is an automatic translation thing, using various services like Google and Babelfish, so it's not going to be perfect. Ora, si prega di realizzare questo è un sistema di traduzione automatica cosa, utilizzando vari servizi come Google e Babelfish, pertanto non sarà perfetta. To put it frankly, we can't afford to publish this stuff in English, much less hire somebody to translate it into multiple languages. Per dirla francamente, non possiamo permetterci di pubblicare questa roba in inglese, molto meno il noleggio di qualcuno per tradurre in più lingue. And I've never wanted this site to be, shall we say, Region 1 only. E non ho mai voluto questo sito per essere, per così dire, solo Regione 1. I'm not the brightest guy around but even I understand the benefit in trying to address as big an audience as possible. Io non sono il tipo più brillanti, ma anche intorno ho capito il vantaggio nel tentativo di affrontare grandi come un pubblico possibile. That's why we, for the longest time, included links to Amazon Canada and Amazon UK (this was back before they had a ton of flavors, if I remember correctly) and we only stopped doing that because none of you guys bought anything from them . È per questo motivo che, da più tempo, inclusi i link a Amazon Amazon Canada e Regno Unito (questo è stato indietro prima che aveva una tonnellata di sapori, se ricordo bene) e abbiamo solo smesso di farlo, perché nessuno di voi ragazzi comprato nulla da loro. What's up with that? What's up con questo? Anyway, we don't want to exclude anyone. In ogni caso, non vogliamo escludere nessuno. There's an entire world out there that needs to stay awake. C'è un intero mondo là fuori che ha bisogno di rimanere sveglio. Hence the plugin. Di conseguenza, il plugin. I've trapped to tap the languages that will give us the broadest exposure to lunatics worldwide. Ho intrappolato a toccare le lingue che ci darà la più ampia esposizione ai pazzi di tutto il mondo. I think I will be tapping my server if I try to add any others. Penso che sarò toccando il mio server se cerco di aggiungere eventuali altri. Maybe when we start making megabucks off the site then we can expand. Forse quando cominceremo a fare megabucks fuori il sito si può espandere. So that's the story and we're sticking to it. In modo che la storia e stiamo attenersi ad esso. Any feedback on it of course can be sent to me. Commenti su di esso, naturalmente, può essere spedito a me. Categorized as: Nella categoria: Stimuli Stimoli |



















