So Miss Cellania posted this: BlahblahFish. It’s a service that allows you to type in text and it will then translate the text into the language of your choice and then back again, with all of the hilarity that such translations provide. For a while earlier tonight, it was getting slammed. Just imagine, those of you old enough to see the novelty in this: I was getting exasperated that an automatic service that would do this was overloaded, and I might have to go and do this manually. Manually in this case meaning use a translation engine like Babelfish directly twice. Does that give you a sudden moment of “Whoa…what?” like it does me? Just curious.
Anyway, just for grins and explosives, I decided to throw my usual order at Starbucks into the word-crusher and see what came out the other side.
The original English version is: “I’d like a venti white chocolate mocha with no whip, low fat milk, half the amount of mocha and three extra espresso shots, please.” For those of you keeping score at home, yes, that means my usual drink at Starbucks is with five shots of espresso.
Anyway, my favorites among the translations are below. The Korean version is like something out of the Burroughs cut-up method, whereas the Slovenian version is even moreso. The Welsh one is actually better than a lot of blank verse poetry I used to hear at readings.